Ein einfacher Ausflug nach Japan - Oder doch nicht? von CO_B-chan ================================================================================ Kapitel 056 - Pläne, die Zweite ------------------------------- Die Frage war nur, wie hatten sich die guten Jungs das vorgestellt? Diese Frage musste definitiv noch geklärt werden! „Plan?“ Dafür bräuchte man mich doch eigentlich nicht. „We need someone to supervise it and if it’s someone of us no-one will be happy.“ Klasse… das hieß doch nur wieder Arbeit für mich! Naja, mit mir konnte man es ja machen. Ich seufzte, ertränkte meine Bedenken in der Schokolade. „So?“ Wenn der jetzt auch noch… ich drehte den Kopf. Falsche Vorgehensweise. Gänzlich falsch. Diese blauen Augen neben den braunen von HYDE… „It’s just keeping a list, right?“ Das allgemeine Nicken der Runde bestätigte das. „Alright…“ „Sugeee!!!“ Miyavi sprang auf, riss mich ebenfalls hoch und quetschte mir die Luft aus den Lungen. Ich war nur froh, dass ich die Tasse nicht in der Hand gehabt hatte. Der ziemlich warme Inhalt hätte sich bestimmt gut auf uns verteilt, wenn nicht noch auf ein paar Umsitzende dazu. Bevor ich mich allerdings zu gequetscht fühlen konnte, wurde ich erlöst. Akuter Sauerstoffmangel machte sich trotz der schnellen Reaktion bemerkbar und ich dachte fast, dass ich vom Stuhl kippen würde. Ich hörte irgendwo Papier rascheln und dann das Kratzen, das ein Bleistift beim Schreiben darauf hinterließ. Nachdem ich dann genug Luft in meine Lungen gebracht hatte, wandte ich mich wieder meiner Tasse zu. Schreiben konnten die ja wohl selbst. Nun ja… das war anscheinend doch nicht so einfach. Erst schrieben ein paar ihre Bandnamen darauf, dann beschwerten sich die nächsten. Es war einfach nicht wirklich real. Ich sah auf die um die Blätter Kämpfenden an, riss dann die Blätter an mich, wobei ein paar der Jungs und Mädels durcheinander kullerten und auf dem Boden ein schickes Knäuel bildeten. „Kodomo rashii…“ Ich schüttelte den Kopf, sah die teils zerrissenen Blätter an, drehte mich dann um und verließ das Zimmer. Sollten die doch später zu mir kriechen. Mit den Blättern setzte ich mich dann auf die Veranda, sah zu, wie sich dunkle Wolken zusammenballten um bald einen starken Regen niedergehen zu lassen. Das Schauspiel war faszinierend, ließ mich völlig vergessen wo ich war. „Hitori kiri?“ Ich drehte mich zu dem Sprecher. „Hai, Chachamaru-san.“ Fast hätte ich aus dem ‚san’ ein ‚chan’ gemacht gehabt. Das Lächeln um seine Lippen ließ mich vermuten, dass er das gemerkt hatte. „Where are the others?“ Ich zuckte die Schultern. Ich hatte ja nicht die geringste Ahnung. „Shiranai.“ Ich war einfach verwirrt. Warum sprach Chachamaru Englisch? Nun ja, ich hoffte, dass das sich aufklären würde. „Ano… puran wa?“ Jetzt war es klar. Ich hielt ihm die ziemlich zerfetzten Zettel hin. „Kore?“ Das Erstaunen war deutlich in seinen Augen zu lesen. „Mina-san…“ ich suchte nach Worten. „Kodomo to onaji!“ Brach es dann aus mir hervor. „Honto?“ Er lachte, schüttelte den Kopf. „Otona domo desu ne?“ „Ma… nenrei…“ Ich nahm die Zettel zurück. „Mina-san?“ „Shiranai… mimasen deshita.“ Auf seinen fragenden Blick hin schüttelte ich nur den Kopf. Was ich vorhin beobachtet hatte, war nun abgeschlossen. Der Himmel war vollkommen von fast schwarzen Wolken eingenommen und leiser Donner rollte heran, wurde von dicken Tropfen begleitet. „Komatta naa…“ Er blickte auf die Ebene vor dem Haus. Die Hunde kamen winselnd angelaufen, setzten sich dann in eine Ecke der Veranda und hielten immer noch die Blicke auf uns gerichtet. „Nani o?“ „Mina-san wa gakki o tsukuritai.“ ******************************************** "Sugee!" = umgangssprachlich für "Sugoi!" = "Klasse!" "Kodomo rashii..." = "Wie kleine Kinder..." "Hitori kiri?" = "Ganz allein?" "Shiranai." = "Weiß nicht." "Ano... puran wa?" = "Was ist mit dem Plan?" "Kore?" = "Das hier?" "Mina-san... Kodomo to onaji!" = "Alle... wie Kinder!" (*rofl* klingt das bescheiden übersetzt) "Honto?" = "Echt?" "Otona domo desu ne?" = "Die sind doch eigentlich erwachsen, oder?" (etwas frei, klingt aber richtiger ;)) "Ma... nenrei..." = "Vom Alter her vielleicht" "Shiranai... mimasen deshita." = "Keine Ahnung... hab nicht geguckt." "Komatta naa..." = "Das ist problematisch..." "Nani o?" = "Was denn?" "Mina-san wa gakki o tsukuritai." = "Alle wollen die Instrumente nutzen." Hosted by Animexx e.V. (http://www.animexx.de)