Zum Inhalt der Seite

Thread: Deutsche "Genshiken"-Synchro

Eröffnet am: 27.08.2005 18:52
Letzte Reaktion: 23.02.2006 14:14
Beiträge: 7
Status: Offen
Unterforen:
- Genshiken




Verfasser Betreff Datum
Seite 1
 DrRodriges Deutsche "Genshiken"-Synchro 27.08.2005, 18:52
Deutsche 27.08.2005, 19:03
 DrRodriges Deutsche 27.08.2005, 19:06
 AriyaLothiriell Deutsche 27.08.2005, 19:18
 DrRodriges Deutsche Synchro 28.08.2005, 20:44
 AriyaLothiriell Deutsche Synchro 26.09.2005, 13:11
 Blackspike Deutsche "Genshiken"-Synchro 23.02.2006, 14:14
Seite 1



Von:    DrRodriges 27.08.2005 18:52
Betreff: Deutsche "Genshiken"-Synchro [Antworten]
Avatar
 
Urks... ich habe mir mal seit der Einführung dieses unsäglichen "Anime-DVD" Zeitschrift wieder mal eine Ausgabe gekauft - hauptsächlich wegen des Genshiken Posters, ausserdem weil mich die deutsche Synchro interessiert hat (und zuletzt weil ich grad nix zu lesen hatte - wobei der Informationsgehalt der "Artikel" ungefähr auf BILD-Niveau liegt, aber naja)

Alles in allem bin ich ziemlich geschockt, was die Synchro angeht.
Okay, reinhören muss man sich immer erst mal, wenn man eine andere Sprachfassung kennt, aber auch nach einer ganzen Folge kommt da bei mir keine Begeisterung auf:

Kann ich mich mit den Stimmen von Madarame (die hört man zwar andauernd, aber passen tut sie schon) und Mitsunori noch gut auskommen, finde ich die von Sasahara grottenschlecht.
Der Sprecher versucht nicht mal, in seinen Charakter zu schlüpfen und ähnlich wie der Schauspieler, der Tanaka spricht, scheint es, als lese er stumpf seinen Text herunter um die Sache möglichst schnell hinter sich zu bringen.
So wenig Emotion gibts selten.
Kasukabe's Rolle ist einigermaßen getroffen und Kosaka wird professionell aber auch sehr emotionslos gespochen (Ich seh immer Chriss Turk aus "Scrubs" vor mir ^_^°).

Schön ist, dass bestimmte, etablierte Begriffe beibehalten worden sind und nicht auf Teufel komm raus eingedeutscht wurden (z.B. Bento-Box) - obwohl ich "Ero-Games" und "Fight-Games" ruhig übersetzt hätte.
Auch, dass die Endungen "kun" und "san" bebehalten worden sind, zeigt, dass man sich hier bemühte, den Fans entgegenzukommen, aber dann hätte man auch auf die Aussprache der japanischen Begriffe und Namen achten können.
Und hier liegt mein Hauptkritikpunkt:

Japanische Worte werden so schlimm betont und ausgesprochen, dass es weh tut.
Ist das weiche "s" z.B. bei Sasahara und Kosaka vielleicht noch zu verzeihen, tut die die Aussprache von "Shinjuku" als "Schin-YU-ku" schon echt weh.
Und der Club heisst "Genshiken" und nicht "Gen-CHICKEN", das hat nix mit Hühnern zu tun, mein Gott -_-
Und solche Beispiele gibts zu Hauf.

Die Untertitel hatte ich nur teilweise laufen, aber mir fiel auf, dass sie oft gestelzt und unnatürlich klingen, solche Sätze baut man im Deutschen normalerweise nicht.
Ausserdem machten sie teilweise einfach keinen Sinn.

Davon abgesehen halte ich es für eine Unverschämtheit, die Serie (12 Folgen) auf 5 DVDs zu veröffentlich.
Okay, mit 3 Folgen "Kujian" sinds 15, was pro DVD 3 Episoden machen dürfte. Aber "Kujian" sehe ich eher als Bonus und welche Serie wurde in Japan auf weniger DVDs veröffentlicht, als in Europa???
Vom angekündigten Bonusmaterial ist (bis auf einen Schuber, supi) auch nichts zu sehen.

Wer in der Lage ist, Code 1 DVDs abzuspielen, dem empfehle ich den Kauf der zur Zeit erscheinenden US-DVDs (alle Folgen auf 3 DVDs mit Schuber).
Denn verdient, als legal erworbene DVD-Edition im Regal zu stehen und nicht bloß als Fansub oder Hong-Kong-Ramsch, hat es diese Serie sicher.

Oder?
-------
Wir sind die Füchse!
-------
Twix MUSS wieder Raider heissen! - Join "IzUvTiR" today!!!
Zuletzt geändert: 27.08.2005 18:56:17



Von:   abgemeldet 27.08.2005 19:03
Betreff: Deutsche [Antworten]
Avatar
 
Ich hab die "Hong-kong-ramsch" DVD's in meinem Regal und bin sehr zurfrieden damit. Hab leider nich das Geld um mir die Originale Leisten zu können. Daher is das nur ne Notlösung. Sobald ich eigenes Geld verdiene werde ich auf die Oris umsteigen.

Aber was du über die deutsche Version sagst hört sich ja echt schlimm an.-____-''
Kann man dann ja schon fast als Geldverschwendung bezeichnen.v.v
Und 12 Folgen auf 5 DVD's? Gehts noch? Die kriegt man locker auf 3 DVD's wenn man will. Aber naja...Deutschland halt.>_>
Kann man alles verbrennen.



Von:    DrRodriges 27.08.2005 19:06
Betreff: Deutsche [Antworten]
Avatar
 
Das Hong Kong Ramsch bezieht sich jetzt auf die Erfahrungen, die ich gemacht habe, und die waren mehr als Schlecht (und meine sonstige Meinung darüber halte ich jetzt mal zurück, das passt nicht hier her)

Die US-DVDs sind auf jeden Fall eine echte Alternative.
(bei 25€ Preisempfehlung pro DVD in Deutschland, tze)

Ich krieg das "Gen-CHIcken" nicht mehr aus'm Ohr ^_^°

-------
Wir sind die Füchse!
-------
Twix MUSS wieder Raider heissen! - Join "IzUvTiR" today!!!
Zuletzt geändert: 27.08.2005 19:12:58



Von:    AriyaLothiriell 27.08.2005 19:18
Betreff: Deutsche [Antworten]
Avatar
 
Jo, meine Wenigkeit hat auch den Hong-Kong Ramsch. xD
Wenn ich mir Zeugs aus HK kauf, dann aber nur das beste vom besten, was von dem Original praktisch nicht zu unterscheiden is.
Hab leider auch nich so viel Geld um mir jedesmal ein Ori zu kaufen. v.v

Nyo...kann deine Aussagen nur bestätigen. Hab mir auch die AnimeDV gekauft. Seit über einem Jahr mal wieder und auch nur wegen der DVD. Die Zeitschrift kann man verbrennen...samt DVD, versteht sich. xD

Bin auch wenig begeistert. Da fehlt einfach das Herz. Sieht wirklich so aus als wollen da alle nur fertig werden und dann nach Hause um sich volllaufen zu lassen.>_>
So hats bei mir jedenfalls den Anschein. *drop*
Und das mit den 5 DVD's find ich auch Übertrieben. <_<
Als ob man Geld zum scheiße hätte...
Und sich dann über niedrige Verkaufszahlen aufregen...
ts, versteh einer Deutschland.
*auswandern wird*
Glaube an deine Träume...



Von:    DrRodriges 28.08.2005 20:44
Betreff: Deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
Ich weiss, mich lässts nicht los, aber mir ist nochwas eingefallen, was schlecht ist:

Sachen wie Lachen, Seufzen, Lechzen (z.B. nach Unterhöschen *g*) u.s.w. sind nicht synchronisiert.
D.h. die Leute lachen mit ihrer japanischen Stimme und sprechen dann mit ihrer deutschen weiter.
Das geht auch gar nicht.

Es ist einfach so schlecht ... -_-

PS: Es war übrigens "Harajuku", dass sie als "Hara-YU-ku" ausgeprochen haben und nicht Shinjuku ... halt irgendwas jukuiges...
-------
Wir sind die Füchse!
-------
Twix MUSS wieder Raider heissen! - Join "IzUvTiR" today!!!



Von:    AriyaLothiriell 26.09.2005 13:11
Betreff: Deutsche Synchro [Antworten]
Avatar
 
*den Thread hier ganz vergessen hat* X_x

> Sachen wie Lachen, Seufzen, Lechzen (z.B. nach Unterhöschen *g*) u.s.w. sind nicht synchronisiert.
> D.h. die Leute lachen mit ihrer japanischen Stimme und sprechen dann mit ihrer deutschen weiter.
> Das geht auch gar nicht.


Sowas findet man echt selten in animes...da scheint jemand wirklich überhaupt keinen Bock gehabt zu haben. Es hört sich schrecklich an...X_x

> Es ist einfach so schlecht ... -_-

es gibt aber schlechterers...>_>
Glaube an deine Träume...



Von:    Blackspike 23.02.2006 14:14
Betreff: Deutsche "Genshiken"-Synchro [Antworten]
Avatar
 
Das mit lachen und so weiter sieht man oft bei dvds di nicht im fernsehen ausgestrahlt worden habsch gemerkt.... aber das ist ja eher seltenst
Wer mein Inuyasha ist schlecht der hat sich geschnitten!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!





Zurück