Thread: "Friedensfest" übersetzen
Eröffnet am: 08.05.2005 23:37 Letzte Reaktion: 13.05.2005 18:57 Beiträge: 15 Status: Offen |
Unterforen: - Fanfiction - Kulturelles |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
pax | "Friedensfest" übersetzen | 08.05.2005, 23:37 | |||
Bregeduur | "Friedensfest" übersetzen | 09.05.2005, 10:40 | |||
pax | "Friedensfest" übersetzen | 09.05.2005, 11:28 | |||
Bregeduur | "Friedensfest" übersetzen | 09.05.2005, 14:09 | |||
pax | "Friedensfest" übersetzen | 09.05.2005, 17:30 | |||
sion | "Friedensfest" übersetzen | 09.05.2005, 18:43 | |||
Melek | "Friedensfest" übersetzen | 10.05.2005, 16:10 | |||
Julie | "Friedensfest" übersetzen | 11.05.2005, 20:29 | |||
pax | "Friedensfest" übersetzen | 11.05.2005, 20:35 | |||
Cytosin | "Friedensfest" übersetzen | 11.05.2005, 22:34 | |||
Bregeduur | "Friedensfest" übersetzen | 12.05.2005, 09:22 | |||
-Traumtaenzer- | "Friedensfest" übersetzen | 11.05.2005, 22:52 | |||
das_kurai | "Friedensfest" übersetzen | 12.05.2005, 18:28 | |||
LauraAStern | "Friedensfest" übersetzen | 13.05.2005, 17:02 | |||
Kivy | "Friedensfest" übersetzen | 13.05.2005, 18:57 | |||
|
|
|||||||
Hallo Leute! Ich habe eine relativ kurze Frage/Bitte, aber da ich nicht weiß, wo man mir sonst helfen könnte und auch keinen passenden Thread kenne/gefunden habe, mache ich mal einen neuen auf. Und zwar brauche ich für ein Schulprojekt (die Teilnahme an einem Literatiurwettbewerb) das Wort "Friedensfest" in ein paar Sprache übersetzt. Russisch und Englisch kann ich selbst, sonst wären Sachen wie Türkisch, Französisch, Polnisch etc. sehr hilfreich. Wenn möglich, auch in der eigentlichen Schrift dieser Sprache. Und bitte schreib es nur, wenn ihr euch ziemlich sicher seid, OK? Weil sonst blamiere ich mich... Danke im Voraus! pax ------------------------------------------------------------ Wenn du einmal diese Welt verlässt, sorge nicht dafür, dass du diese Welt als guter Mensch verlässt, sondern dass die Welt, die du verlässt, gut ist. - frei nach Bert Brecht - NETZWERK IM NAMEN JUNGER AUTOREN --> www.ninja.here4u.de |
|
|||||||
>das Wort "Friedensfest" in ein paar Sprache übersetzt. 1) Dazu gibt es tonnen Universalübersetzern auf dem Internet... ¬_¬ 2) Wieviele Sprachen brauchst du? >Französisch Da ich mich aber gerade sehr langweile und nicht weiß, was ich dagegen tun könnte: "Fête de la liberté", und Luxemburgisch: "Friddensfest" Jetzt aber: GOOGLE hilft... -------------------Xenogears------------------- FEI "Hammer, you were supposed to have been in the bar..." HAMMER "Oh, bro! You shouldn't worry about such little details!" |
|||||||
Zuletzt geändert: 09.05.2005 10:48:01 |
|
|||||||
Sorry, aber ich vertraue den Übersetzern im Netz nicht. Ich übersetze selbst im Nebenjob Deutsch/Russisch und weiß, welchen Blödsinn die Dinger rausspucken können (welcher Blödsinn manchmal selbst in großen, angeblich guten Wörterbüchern steht). Sie übersetzen meistens einfach Woet für Wort bzw. Wortteil für Wortteil, ohne die sprachlichen Besonderheiten wirklich beachten zu können - die besseren spucken vielleicht ein poaar Varianten raus, aber ich weiß dann auch nicht, welche ich nehmen soll ^_^ Vielleicht gibt es auch bessere, aber da ich nur meine drei Sprachen gut kann, werde ich nicht erkennen können, welche gut bzw. schlecht sind. Und wie gesagt, ich möchte meine Schreibwerkstatt auch nicht blamieren. Und danke *verneig* ------------------------------------------------------------ Wenn du einmal diese Welt verlässt, sorge nicht dafür, dass du diese Welt als guter Mensch verlässt, sondern dass die Welt, die du verlässt, gut ist. - frei nach Bert Brecht - NETZWERK IM NAMEN JUNGER AUTOREN --> www.ninja.here4u.de |
|
|||||||
>Sorry, aber ich vertraue den Übersetzern im Netz nicht. Ja... Stimmt auch wieder... Aber hier solltest du wohl auch nicht allzuviel Vertrauen reinstecken. Viele die dir jetzt was "japanisches" Vorlegen werden/würden, werden auch nicht zu 100% japanisch können. ^^" Aber naja. Ich glaub' da wirst du wohl doch lieber selbst suchen gehen, anstelle das hier zu fragen. Ist wohl sicherer. ^^ -------------------Xenogears------------------- FEI "Hammer, you were supposed to have been in the bar..." HAMMER "Oh, bro! You shouldn't worry about such little details!" |
|
|||||||
Naja, japanisch würde mir eh wenig bringen... Brauche irgendwas, was ich mir meiner Tastatur und den Word-Sonderzeichen schrieben kann *ggg* Aber ich verlasse mich auch nicht alleine auf mexx... ------------------------------------------------------------ Wenn du einmal diese Welt verlässt, sorge nicht dafür, dass du diese Welt als guter Mensch verlässt, sondern dass die Welt, die du verlässt, gut ist. - frei nach Bert Brecht - NETZWERK IM NAMEN JUNGER AUTOREN --> www.ninja.here4u.de |
|
|||||||
auf 1337: Fri3d3n5f357 weiß ned obs dir hilft aber is do ma lustig ^^ things aren't the way they were before you wouldn't even recognize me anymore not that you knew me back then... won't you die tonight for love...? |
|
||||||
sooo, um jetzt mal ein bisschen anzugeben *g* Friedensfest - baris bayrami > türkisch Bin mir auch sicher ;) Nur ich weiß nicht ob Word türkische Sonderzeichen hat O.o Du müsstest die Punkte bei dem "i" wegmachen. |
||||||
Zuletzt geändert: 10.05.2005 16:11:13 |
|
||||||
Sorry, aber Fête de la liberté heißt ned Friedensfest. Liberté ist die Freiheit ^^ When the Light faded - When all Hope shattered When Love cast a World to its Doom Amicus Draconis: www.schnoogle.com/authorLinks/Yamato/ |
|
|||||||
@ julie Was heißt "Friedensfest" dann? ------------------------------------------------------------ Wenn du einmal diese Welt verlässt, sorge nicht dafür, dass du diese Welt als guter Mensch verlässt, sondern dass die Welt, die du verlässt, gut ist. - frei nach Bert Brecht - NETZWERK IM NAMEN JUNGER AUTOREN --> www.ninja.here4u.de |
|
||||||
> Was heißt "Friedensfest" dann? fête de la paix Cytosin |
|
|||||||
>fête de la paix Scheiße, tut mir leid... Ich hatte da wohl tatsächlich Freiheit im Kopf... Sorry... OO" <- Ganz erschüttert von seinem Fehler -|/- Skydoll -|/- Dieu est mort. Son corps gît dans son bureau de l'Heaven Spaceshisp Wash, un astrolavage parmi tant d'autres sur la planète Papathéa. |
|
|||||||
Holländisch/Belgisch: Vredefeest Italienisch: Festa di pacem (90% sicher) >>>Behandle alle Menschen als wären sie so wie sie sein sollten, dann hilfst du ihnen so zu werden wie sie sein könnten<<< |
|
|||||||
Romänisch - ceful Pâci das 'Dach' überm a muss noch umgedreht werden ^^; ~ nooooooo wanna sell your soul! ~ |
|
|||||||
also es gehört nich zum thema an sich, aber weiss vielleicht einer ne adresse für so nen übersetzer (am besten für's japanische) könnt ich nämlich echt gut gebrauchen... (sprachliche besonderheiten hin oder her) Meine Geschichte, bitte lest doch mal: http://animexx.4players.de/fanfic/?doc_modus=autor_liste&autor=103156 Meine Wettbewerbe: http://animexx.4players.de/fanarts/wettbewerbe.phtml?id=14119 und http://animexx.4players.de/fanarts/wettbewerbe.phtml?id=14226 Ich bitte um Teilname! Danke! |
|
|||||||
Mh, wortwörtlich übersetzt würde es im Spanischen "La fiesta del paz" heißen. Ich bin mir nicht sicher, ob die Spanier es tatsächlich so nennen würden, aber da es keinen festen Ausdruck für "Friedensfest" im Wörterbuch gibt (habe extra noch mal darin nachgeguckt), könnte es stimmen. ^^ Im Japanischen: "Heiwa-shukusái"? *fragend in die Runde guckt* |