Zum Inhalt der Seite

Thread: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^

Eröffnet am: 14.04.2003 21:58
Letzte Reaktion: 14.11.2021 20:01
Beiträge: 780
Status: Offen
Unterforen:
- Japanische Kultur




[1...10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21...26]
/ 26


Von:    Naraku-chan 16.08.2010 15:16
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
Widder (牡羊座 ohitsuji za) als Tierkreiszeichen weißt ich, ist es für das Tier selbst das gleiche oder ist es mit 'Schaf' (羊 ohitsuji) gleichgestellt oder ein anderes das ich einfach nicht finden kann?
Zuletzt geändert: 16.08.2010 16:35:12



Von:    Chibifier 16.08.2010 16:53
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
'Schaf' (羊 ohitsuji)

Das "O" steht für Osu, also "männlich". Schaf Allgemein ist also Hitsuji, Ohitsuji ist der Schafbock/Widder.

btw.: wadoku.de weiss sowas auch
Zuletzt geändert: 16.08.2010 16:54:07



Von:    Naraku-chan 16.08.2010 20:35
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
ich war auch auf wadoku, aber nobody's perfect XD wollt auf nummer sicher gehen.



Von:    Nami94 24.08.2010 18:33
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
is ja ganz nett, aber ich kann's noch nicht so gut!^^'' könntest du mir das bitte erklären?? ihr habt mich neugierig gemacht!^^danke!^^



Von:    Chibifier 24.08.2010 18:39
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
was denn erklären?



Von:    Naraku-chan 24.08.2010 20:40
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
Kann mir wer sagen was 'Bitte komm zurück!' heißt @_@



Von:    Chibifier 24.08.2010 20:49
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
achso.
naja, kommt drauf an, wer's zu wem sagt. "kaette kite" ist schon mal'n ganz guter anfang.



Von:    Naraku-chan 24.08.2010 20:50
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
Also ich sag das zu jemanden den ich sehr sehr liebe ~//.//~



Von:    Chibifier 24.08.2010 20:55
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
dann is kaette kite gar nich so falsch, würd ich sagen...



Von:    Naraku-chan 27.08.2010 10:51
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
kann man kudasai mit einbauen? @_@
Soll halt wie ein Ausruf zu wem sein das er bitte zurückkommen soll.



Von:    Chibifier 27.08.2010 12:41
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
"kudasai" ist zu förmlich, wenn das ein ausruf sein soll. Vor allem, wenn's jemand ist, der der person nahe steht. die Endung auf "te" impliziert schon die Bitte.
Aber wenn du es unbedingt drin haben willst, dann häng's einfach hinten dran. da gehört's eh hin.



Von:    Naraku-chan 27.08.2010 14:18
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
für kaette geht auch modotte? also modotte kite (戻っ てきて)? findet nämlich mein ImTranslator, darum frag ich, nicht das mir das Ding Mist erzählt >3



Von:    Chibifier 27.08.2010 16:06
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
modoru heißt zwar zurückkommen, aber wenn das jemand ist, der der person nahe steht, ist es wahrscheinlich, dass derjenige "komm nachhause" sagt, wobei "zuhause" eben den gedchten ort des zusammenseins meint.

aber wenn dein translator das sagt, dann benutz es doch oO
(Leider kann ich die zeichen nicht lesen, weil mein pc gerade keine japanischen schriftzeichen unterstützt...)



Von:    Naraku-chan 27.08.2010 16:11
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
> modoru heißt zwar zurückkommen, aber wenn das jemand ist, der der person nahe steht, ist es wahrscheinlich, dass derjenige "komm nachhause" sagt, wobei "zuhause" eben den gedchten ort des zusammenseins meint.

naja, ich sag ja nicht direkt zu dem jenigen das er zurück zu dem 'ort des zusammenseins' kommen soll, das ist irgendwie ETWAS kompliziert ^^°°

hm, man könnte als beispiel auch nehmen, das er wegzieht (gezwungenermaßen) und ich halt sag er soll zurückkommen aber halt mehr auf die stadt bezogen und nicht direkt 'ort des zusammenseins' @_@ oije~



Von:    Chibifier 27.08.2010 16:22
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
*drop* Ja, kompliziert.
"modotte kite" heißt einfach nur 'komm zurück', "kaette kite" heißt 'komm nachhause'. Kann man aber auch als "komm zurück zu mir" interpretieren. das meine ich mit "gedachtem ort des zusammenseins".



Von:    Chibifier 27.08.2010 16:26
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
aber "modotte kite" ist auch nicht falsch. Also nimm doch einfach was dir besser gefällt."
Zuletzt geändert: 27.08.2010 16:34:40



Von:    Naraku-chan 27.08.2010 18:04
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
> "kaette kite" heißt 'komm nachhause'. Kann man aber auch als "komm zurück zu mir" interpretieren. das meine ich mit "gedachtem ort des zusammenseins".

achso ist das gemeint O.O also dann passt modotte doch besser ^^ danke für die aufklärung jetzt hab ich kaette auch besser kapiert von den bedeutungen her >3
Zuletzt geändert: 27.08.2010 18:10:50



Von:    SailorSirius 21.09.2010 15:30
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
Gleich vorweg: mich würd's nich wundern, wenn es das, was ich suche, so gar nicht gibt XD

Ich würd gern in ein Buch eine ... äh, Widmung... schreiben. So was wie "Von deinem Onkel und deiner Tante". Und zwar auf Japanisch (ach was).

Und aufgrund meiner reichhaltigen Erfahrung mit der seltsamen japanischen Sprache wär ich vorsichtig, das zu nehmen, was mich anspringt, nämlich おじ und おば. Im Grunde ist die Frage: wie bezeichne ich mich selber in Beziehung zu einem Familienmitglied? *g* GEHT das überhaupt? Muss doch. Muss ja sagen können "ja, hier, ich bin seine Tante" oder sowas...

Wäre also 叔父と叔母から die Entsprechung zu "Von deinem Onkel und deiner Tante"?

つまらないことですんが、どうぞ
叔父と叔母から

Oder andersrum?
Oder ganz anders?
Oder GAR NICHT?
Mach ich mir zu viele Gedanken?
オッス!
---
Halbnackte, verschwitzte Japaner, Dude.



Von:    Chibifier 21.09.2010 16:34
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
ich kann gerade leider keine kanji anzeigen, aber vielleicht hilft dir das schon:
Junge:"Obasan! Doko ikuno?"
Tante:"Obasan wa ne, KEEKI wo kai ni ittekuru yo."
will sagen: im sinne von "deine Tante geht kuchen kaufen", wobei 'deine Tante' stellvertretend für 'ich' benutzt wird, geht das auf japanisch genau so wie auf deutsch.
Gegen "Ojisan to Obasan kara" zb. ist eigentlich nichts einzuwenden.





Von:    seizonsha 21.09.2010 18:19
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
Wenn ich mich rect entsinne schreibt man allerdings in einer Widmung eher より statt から. から klingt für mich auch irgendwie etwas zu faktisch...

叔母さん und 叔父さん kannst du ohne weiteres verwenden. Das さん ist inzwischen mehr oder minder fest im Ausdruck integriert (obwohl wenn du pingelig sein willst kannst du es natürlich weglassen) und das お in 叔母 oder 叔父 ist ja nicht das 尊敬mäßige 御 sondern ein Teil des Wortes.

>つまらないことですんが、どうぞ

Hmm, der Satz bringt mich irgendwie zum schmunzeln...der klingt so'n bischen nach 'Mecker nich rum Blag, nimm halt' ^^°
Wenn du halt unbedingt die Formulierung haben willst dann eher 何の変哲もないんですが、少しだけ喜んだら、嬉しいです oder sowas in die Richtung. Besonders das どうぞ klingt für mich halt ein wenig schwierig in dem Kontext. Und sein eigenes Geschenk 詰まらない nennen...

Ohja und nach です soweit ich weiß keine ん-Form, da dass ja korrekterweise eigentlich んです ist...wodurch das ganze ja zu ですんです werden würde.

http://seizonsha.wordpress.com/

全ての謎が解けた



Von:    Chibifier 21.09.2010 18:42
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
>Wenn ich mich rect entsinne schreibt man allerdings in einer Widmung eher ?? statt ??. ?? klingt für mich auch irgendwie etwas zu faktisch...

Ich rat mal... yori statt kara? Japanisch lesen ohne was lesen zu können... voll Kotodama, ey. xD
Was ich sagen wollte: recht hast du ^__~



Von:    SailorSirius 21.09.2010 20:25
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
> >つまらないことですんが、どうぞ
>
> Hmm, der Satz bringt mich irgendwie zum schmunzeln...der klingt so'n bischen nach 'Mecker nich rum Blag, nimm halt' ^^°
> Wenn du halt unbedingt die Formulierung haben willst dann eher 何の変哲もないんですが、少しだけ喜んだら、嬉しいです oder sowas in die Richtung. Besonders das どうぞ klingt für mich halt ein wenig schwierig in dem Kontext. Und sein eigenes Geschenk 詰まらない nennen...

O.o

Ich hab diesen Satz exakt so als Geschenk-Überreich-Formel gelernt. Weil ich ja mein eigenes Geschenk nicht hervorstechen lassen will, deswegen betone ich "ist eigentlich furchtbar blöd und es eigentlich gar nicht wert, aber trotzdem bitte schön".

Jetzt bin ich noch verwirrter XD
オッス!
---
Halbnackte, verschwitzte Japaner, Dude.



Von:    SailorSirius 22.09.2010 11:07
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
Nun denn. Ich hab mich jetzt entschlossen, die Geschenkformel schlicht weg zu lassen *g* Das ganze Projekt ist eh ne totale Schnapsidee, der oji und die oba werden ausreichend verwirren XD

Jedenfalls: Danke für die Hilfe. :)
オッス!
---
Halbnackte, verschwitzte Japaner, Dude.



Von:    Ninetailed 27.09.2010 14:05
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
Hallöchen,

könnt ihr mir sagen, was dieses Zeichen bedeutet? Habe es leider nur als Bild, sonst hätte ich es bestimmt irgendwie selbst rausgekriegt. Danke im Vorraus für eure Mühe :)

http://img825.imageshack.us/img825/763/kanjin.jpg


Liebe Grüße
Janina
†...わたしは ならく の はな です!...†




Von:    SailorSirius 27.09.2010 15:42
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
> http://img825.imageshack.us/img825/763/kanjin.jpg

Das liest sich kotobuki und bedeutet Glückwunsch, Glück oder langes Leben. Kommt übrigens auch in sushi 寿司 vor :)
オッス!
---
Halbnackte, verschwitzte Japaner, Dude.



Von:    Ninetailed 27.09.2010 16:11
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
Super, dankeschön :D
†...わたしは ならく の はな です!...†




Von:    Naraku-chan 28.09.2010 18:23
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Avatar
 
Kann mir jemand sagen was http://www.animexx.de/weblog/pic/5443754/867e9c9a bedeutet? Ist der Titel eines PS1 Games und ich kann Kanjis etc so schlecht voneinander unterscheidem um rauszufinden was sie heißen ;_; könnt ichs in meinen Translator kopieren wär das ja kein Ding aber ich find das auf dem Link einfach nicht 'normal' geschrieben >x<



Von:    Chibifier 28.09.2010 18:29
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
"offizielles Guidebook"



Von:    kikidergecko 28.09.2010 18:29
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
hallo allerseits,

ich möchte meinen nickname (also "kiki der gecko") in schriftzeichen schrieben. setze ich dann alles in katakana? ich habe vor längerer zeit mal aufgeschnappt, dass man mit dem partikel "の" zwei wörter verbindet, also müsste ich das "der" durch の ersetzen. Oder schreibt man Eigennamen im japanischen komplett in katakana?

danke schonmal :)



Von:    Chibifier 28.09.2010 18:41
Betreff: Was heisst das auf japanisch/deutsch? ^^ [Antworten]
Ich würde da "yamori no kiki" (wörtl. Kiki der Gecko.) draus machen. wenn du nämlich "no" benutzt, musst du in den meisten fällen die begriffe umdrehen. yamori und kiki in katakana, no in hiragana. Würds ja schreiben, aber ich hab gerade keinen Asiatischen Zeichensatz.


[1...10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21...26]
/ 26



Zurück