Zum Inhalt der Seite

Thread: Japan & Fanfiction

Eröffnet am: 15.08.2010 15:13
Letzte Reaktion: 15.12.2012 12:56
Beiträge: 40
Status: Offen
Unterforen:
- Fanfiction
- Japanische Kultur



[1] [2]
/ 2

Verfasser Betreff Datum
ZurückSeite 2
 Alaiya Japan & Fanfiction 19.08.2010, 06:11
 harakiri Japan & Fanfiction 19.08.2010, 09:36
 Ladeniel Japan & Fanfiction 21.08.2010, 12:43
 Chibifier Japan & Fanfiction 24.08.2010, 08:58
 Alaiya Japan & Fanfiction 24.08.2010, 09:19
 Chibifier Japan & Fanfiction 24.08.2010, 09:58
 Alaiya Japan & Fanfiction 24.08.2010, 10:58
Arcturus Japan & Fanfiction 24.08.2010, 11:11
Harulein Japan & Fanfiction 11.12.2012, 10:02
 Miuu Japan & Fanfiction 15.12.2012, 12:56
ZurückSeite 2

[1] [2]
/ 2


Von:    Alaiya 19.08.2010 06:11
Betreff: Japan & Fanfiction [Antworten]
Avatar
 
Oh ja, das mit den japanischen Wörtern, die meist auch noch falsch verwendet werden, kenne ich auch.
Ich mein, es ist eine Sache ein bestimmtes Wort, dass im deutschen kein vernünftiges Synonym hat oder wo dieses furchtbar komisch klingt. Aber für einfache Wörter wie "Danke", "Bitte", "Entschuldigung", "Hallo", "Auf Wiedersehen", "Oh mein Gott" etc. braucht man kein japanisch. >.<
Digimon Alpha Generation

↓Gewinne Gutscheine für Amazon↓
Illustrations Wettbewerb



Von:    harakiri 19.08.2010 09:36
Betreff: Japan & Fanfiction [Antworten]
Avatar
 
> Oh ja, das mit den japanischen Wörtern, die meist auch noch falsch verwendet werden, kenne ich auch.
> Ich mein, es ist eine Sache ein bestimmtes Wort, dass im deutschen kein vernünftiges Synonym hat oder wo dieses furchtbar komisch klingt. Aber für einfache Wörter wie "Danke", "Bitte", "Entschuldigung", "Hallo", "Auf Wiedersehen", "Oh mein Gott" etc. braucht man kein japanisch. >.<
SOWAS sollten die mal in die regeln schreiben... (warum funktionieren die auszeichnungen eigentlich nicht?)
"Die Zeiger der Uhr drehen sich nicht zurück. Aber du kannst sie mit eigener Hand verstellen."
Zuletzt geändert: 19.08.2010 09:37:50



Von:    Ladeniel 21.08.2010 12:43
Betreff: Japan & Fanfiction [Antworten]
Avatar
 
Damit wollen die Autor-chans ihre gigantischen Japanischkenntnisse demonstrieren.

Was ich vollkommen okay finde: Wenn ein ausländischer Charakter, der in der Fanfiction die "Schreibsprache" (für uns also meist Deutsch) als Fremdsprache spricht und dann ab und zu was von seiner eigenen Sprache einwirft.

Bei allem anderen bluten einem aber die Augen.

Wieso machen die sich eigentlich die Mühe??!! Wenn mein Charakter Kathi heißt und auf ein Gymnasium gehen soll, wieso denn dann in Japan und nicht in Wanne-Eickel?!



Von:    Chibifier 24.08.2010 08:58
Betreff: Japan & Fanfiction [Antworten]
Na weil Autor-chan Kathi aus Wanne-eickel eben in Tokyo aufs Gymnasium gehen will, weil sie dann nicht nur tolle japanischkenntnisse, sondern auch noch nen tollen japanischen wohnort macht, und japan macht einen ja wie jeder weiß zum übermenschen, zumindest in der mexx-kiddy-hierarchie.



Von:    Alaiya 24.08.2010 09:19
Betreff: Japan & Fanfiction [Antworten]
Avatar
 
> Na weil Autor-chan Kathi aus Wanne-eickel eben in Tokyo aufs Gymnasium gehen will, weil sie dann nicht nur tolle japanischkenntnisse, sondern auch noch nen tollen japanischen wohnort macht, und japan macht einen ja wie jeder weiß zum übermenschen, zumindest in der mexx-kiddy-hierarchie.

Ja, die Japaner Kathi, Tom, Stephan und Chrissi sind schon tolle Wesen, wo sie doch auf ihr supertolles japanisches Gymnasium gehen und dort sogar den Deutsch-LK besuchen. Die Schule ist übrigens supertoll mit Internat noch mit dran und Freistunden gibt es auch jeden Tag.
Und für die Nicht-Internatler ist es auch total easy mit dem recht leeren Schulbus jeden Morgen vom anderen Ende Tokyos direkt zur Schule zu kommen. Im notfall fährt man halt Fahrrad.
Digimon Alpha Generation

↓Gewinne Gutscheine für Amazon↓
Illustrations Wettbewerb



Von:    Chibifier 24.08.2010 09:58
Betreff: Japan & Fanfiction [Antworten]
das muss aber dann ein sportgymi sein, wenn die jeden morgen so 'ne strecke mit dem fahrrad fahren...



Von:    Alaiya 24.08.2010 10:58
Betreff: Japan & Fanfiction [Antworten]
Avatar
 
> das muss aber dann ein sportgymi sein, wenn die jeden morgen so 'ne strecke mit dem fahrrad fahren...

*abwink* Quatsch mit Soße. Tokyo ist doch ne kleine Übersichtliche Stadt.
Und natürlich gehen Kathi, Stephan, Tom und Co auf so eine übermenschliche Gymnasiumsschule für Superkluge Japaner. ;)
[/sarkasmus]
Digimon Alpha Generation

↓Gewinne Gutscheine für Amazon↓
Illustrations Wettbewerb



Von:   Arcturus 24.08.2010 11:11
Betreff: Japan & Fanfiction [Antworten]
Avatar
 
Mich stört es auch. Das geht mir mit den Festtagen und mit den kulturellen Gewohnheiten so (wenn ich noch ein wir-stellen-uns-eine-bunte-Tanne-ins-Wohnzimmer-und-sind-alle-besinnlich-und-christlich-auch-wenn-wir-eigentlich-buddhistische-Jap​aner-sind-Fic sehe, dann schrei ich. früher oder später. Ich schwörs.) Liegt vielleicht daran, dass ich an mich selbst und an andere folgende Anforderung stelle: "Schreibe nur über das, was du gut genug kennst. Wenn du etwas nicht kennst, dann recherchiere so lange, bis du es gut genug kennst, um darüber zu schreiben. www.google.de +Link zum OPAC der nächsten Bibliothek"

Und diese Sprach-Schnipsel finde ich auch grässlich. Ich finde es ja völlig legitim, Eigennamen so zu belassen und nicht einzudeutschen (es sei denn, es gibt eine gute, eingedeutschte Übersetzung, dann ziehe ich die vor) - das mache ich ja nicht anders.
Weiterhin finde ich es sogar toll, wenn die Sprachen, die in einer Fanfic gesprochen werden, nicht übersetzt wird, zumindest, wenn man ein gewisses Sprachdurcheinander hat und davon ausgehen kann, dass der Leser das trotzdem versteht (oder man ihm mit Fußnoten auf die Sprünge helfen kann.) Wenn natürlich nur japanisch gesprochen wird, dann wäre ich auch dafür, dass auf Deutsch zu schreiben. Wenn die Hauptsprache allerdings Deutsch ist und nur ab und an auf Englisch/Französisch/Russisch/Japanisch/was auch immer geredet wird, dann finde ich es cool, das in den Originalsprachen zu belassen (und halt nur in Fußnoten zu übersetzen.)
Aber in einem Text japanische Worte einfließen zu lassen, obwohl der Text eigentlich Japanisch auf Deutsch geschrieben ist - das macht für mich keinen Sinn. Das ist für mich dann so, als würden die Japaner Deutsch sprechen und nur ab und an japanisch einwerfen. Finde ich absolut grässlich.



> Ja, die Japaner Kathi, Tom, Stephan und Chrissi sind schon tolle Wesen, wo sie doch auf ihr supertolles japanisches Gymnasium gehen und dort sogar den Deutsch-LK besuchen.

Finde ich genauso bedeppert, wie Akira, Hikari, Makoto und Keigo, die total deutsche (immer schon deutsche, nicht eingewandert-deutsche) nicht-Anime-Fans-Eltern mit japanischen Nachnamen haben und die dann auf eine deutsche High-School gehen...

Ich habe irgendwie ausgesprochen oft das Gefühl, dass die Autoren nicht recherchieren, sondern in der Zeit, in der sie recherchieren könnten, lieber mit dem Kopf über die Tastatur rollen...
"We need a shroud", I announced, my voice cracking. "A shroud for the son of Hermes."

Percy Jackson and The Last Olympian, S. 318



Von:   Harulein 11.12.2012 10:02
Betreff: Japan & Fanfiction [Antworten]
Wenn man noch nicht lange auf dem Japan-Trip ist, passiert sowas schon mal, also dass man was durcheinanderbringt und aus Versehen auf deutschkultur schreibt. Ich hab sowas auch schon gebracht, war aber gottseidank klug genug, es nicht zu veröffentlichen.
Man müsste sich in die Recherche schon echt reinhängen, um eine wirklich gute Geschichte mit überzeugendem Kulturhintergrund zu schreiben, sprich, richtig Japanisch lernen, jeden Dokufilm über Japan schauen, jedes Japanbuch lesen, das man in die Finger kriegt, dann natürlich hinreisen, sich alles ganz genau anschauen, eine Unmenge Leute befragen, etc. Das ist natürlich sehr anstrengend und ohne ein starkes Interesse an Japan (nicht nur Mangas, sondern auch sehr viel anderes) nicht wirklich zu schaffen.



Von:    Miuu 15.12.2012 12:56
Betreff: Japan & Fanfiction [Antworten]
Avatar
 
Oh, der Thread ist zwar schon etwas betagt, aber sehr interessant, wie ich finde.

Mich stört es in Fanfiction auch sehr, wenn ich auf vollkommen falsche Beschreibungen oder Darstellungen von Japan stoße. Ich ärgere mich auch über mich selbst, dass ich bei meinen alten Weihnachtsgeschichten so völlig an der japanischen Realität vorbeigeschrieben hab, weil ich damals (als ich noch jung war ;D) einfach gar nicht auf die Idee gekommen bin, dass Weihnachten in Japan ganz anders sein könnte als bei uns ^^' Ich hab's zwar beim Überarbeiten alter Geschichten versucht, etwas abzuändern, aber ganz korrigieren geht halt dann auch wieder nicht, ohne den ganzen Inhalt der Geschichte umzuschreiben. Na, sei's drum.

Diese willkürlich eingestreuten Brocken japanischer Wörter stören mich aber auch sehr. Aber auch das hab ich früher selbst gemacht, weil es irgendwie mode und 'cool' war XD Aber zum Glück lässt sich das bei einer Überarbeitung ja ziemlich leicht beheben.

Wie die meisten anderen hier denke ich auch, dass man sich vorm Schreiben von etwas Unbekanntem schon minimalst darüber informieren sollte.
Meiner Vorrednerin muss ich da allerdings widersprechen, denn die von ihr aufgezählten Maßnahmen find ich für eine einfache Fanfiction, die eben einfach nur zufällig in Japan spielt, und deren Haupthandlung jetzt überhaupt kein kulturelles Thema beinhaltet, doch recht übertrieben. Man muss kein einziges Wort Japanisch sprechen, um mal ganz kurz das Internet zu durchstöbern, wie Weihnachten (um mein persönliches Beispiel noch mal aufzugreifen) in Japan denn nun so ungefährt gehandhabt wird, und auch nicht massenweise Dokus konsumiert haben, um zu schauen, wie das mit Schulfächern in Japan aussieht.

Letztendlich ist es natürlich jedem selbst überlassen, wie viel Arbeit und Recherche er in seine Geschichte stecken will. Aber ich habe mich auch schon dabei ertappt, wie ich eine Fanfiction nur belächeln konnte, weil die Darstellung schlichtweg unsinnig und falsch war.
Let's get old and sit in the window.
Zuletzt geändert: 15.12.2012 12:57:48


[1] [2]
/ 2



Zurück