Thread: Name auf japanisch...
Eröffnet am: 05.02.2007 14:29 Letzte Reaktion: 20.02.2019 21:59 Beiträge: 1237 Status: Offen |
Unterforen: - Japanische Kultur |
|
|
|||||||
Hallo. Könntet ihr die Bedeutung des Namens Marina --> die am Meer lebende , die dem Meer zugehörige übersetzen? Auf der ersten Seite habe ich gelesen das es den Namen Marina auch im Japanischen gibt, aber was bedeutet er dann? Wäre lieb wenn ihr dieses Rätsel lösen könntet. Lg periquito ^_____^ Machen Sie eine Xerox von Ihrem Leben - wenn Sie es verlieren, haben Sie später eine Kopie davon. |
|
||||||
Hallo.. ich hab eine problem, das ist etwas anders. ich suche eine verbingung zu einen namen der mit den Namen Kiyo(shi), Shinichi oder Shichiro oder Rai oder Kenji oder Shigekazu nennen... Alles Namen, die man von meinem Realen Namen ableiten kann, wenn man den ins Japanische übersetzt^^ bitte ich brauch diese hilfe von euch um den realen namen zu finden. danke... |
||||||
Zuletzt geändert: 21.02.2009 19:44:52 |
|
|||||||
> Hallo.. > ich hab eine problem, das ist etwas anders. > ich suche eine verbingung zu einen namen der mit den Namen > Kiyo(shi), Shinichi oder Shichiro oder Rai oder Kenji oder Shigekazu nennen... > Alles Namen, die man von meinem Realen Namen ableiten kann, wenn man den ins Japanische übersetzt^^ > bitte ich brauch diese hilfe von euch um den realen namen zu finden. > danke... > Hä? O.o Geht das noch mal verständlich, bitte? And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|
||||||
ich hab diesen link von einem freund. vllt hilft er dir ja http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/721 Lass uns Freunde werden^^ |
|
|||||||
> ich hab diesen link von einem freund. vllt hilft er dir ja > http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/721 Nee, den kannst du vergessen. ^^; And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|
||||||
Uff, ihr habt hier alles unter Kontrolle :D Super.! Also vielleicht könnt ihr mir helfen, mein Name ist Meliha, spricht man aber so aus - Melicha... Würd mich über ne Antwort freun. x) PS: Ich glaub Meliha heißt Schönheit... bin mir aber nicht sicher. Lg <3 |
||||||
Zuletzt geändert: 24.02.2009 17:44:16 |
|
|||||||
Hallo ich würde gerne wissen wie der name Rakesh auf Japanisch lautet. Er kommt aus dem indischen und bedeutet Herrscher eines Vollmond Tages. Hab in Erwägung gezogen mein Baby so zu nennen und würde gerne auch den Japanischen Namen dazu in Erfahrung bringen. Vielleicht gefällt er mir sogar besser. Nur noch vier Monate und dann ist er da. Ihr könnt gar nicht glauben wie ich mich freue. |
|
|||||||
> Hallo ich würde gerne wissen wie der name Rakesh auf Japanisch lautet. > > Er kommt aus dem indischen und bedeutet Herrscher eines Vollmond Tages. > > Hab in Erwägung gezogen mein Baby so zu nennen und würde gerne auch den Japanischen Namen dazu in Erfahrung bringen. Vielleicht gefällt er mir sogar besser. Nur noch vier Monate und dann ist er da. Ihr könnt gar nicht glauben wie ich mich freue. Ich fürchte, das würde auf Japanisch ziemlich lang werden. ^^; Außerdem - hast du dich mal erkundigt, wie das so ist mit den Namen in Deutschland? Die müssen nämlich eindeutig männlich oder weiblich sein. And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|
||||||
Uff, ihr habt hier alles unter Kontrolle :D Super.! Also vielleicht könnt ihr mir helfen, mein Name ist Meliha, spricht man aber so aus - Melicha... Würd mich über ne Antwort freun. x) PS: Ich glaub Meliha heißt Schönheit... bin mir aber nicht sicher. Lg <3 |
|
|||||||
> Außerdem - hast du dich mal erkundigt, wie das so ist mit den Namen in Deutschland? Die müssen nämlich eindeutig männlich oder weiblich sein. Ja ich habe mich kundig gemacht. Er ist als eindeutig männlicher Vorname bekannt. |
|
|||||||
> > Außerdem - hast du dich mal erkundigt, wie das so ist mit den Namen in Deutschland? Die müssen nämlich eindeutig männlich oder weiblich sein. > > Ja ich habe mich kundig gemacht. Er ist als eindeutig männlicher Vorname bekannt. Ja, Rakesh schon, aber die jap. Version? And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|
||||||
na toll ich heisse lisa und auf japanisch Risa. *grr* lg Bis(s)-Reihe <-- love it. Robert Pattinson Kristen Stewart --> würden gut zusammenpassen |
|
||||||
Hallo Leute, ich heiße Meike und wüsste auch sehr gerne wie mein name auf Japanisch klingt. was ich hier in diesem Thread so interessant finde, ist die tatsache, das wohl nicht unbedingt Silbe für Silbe übersetzt werden und manche Namen komplett anders klingen, deshalb wüsste ich auch gerne was es für alternativen zu meinem Namen gibt. Will mir demnächst ein Tattoo aus Jap. Schriftzeichen stechen lassen, evtl wirds ja ein Ergebnis von hier -^^- Herkunft Maike ist eine friesische und niederdeutsche Form von Maria. Auch der gleichlautende Name Meike stammt aus diesem Kulturkreis, ist aber eine Kurzform von Namen mit “Mein”, zum Beispiel “Meingard” Bedeutung Maria bedeutet je nach Auslegung “Gottesgeschenk” oder “fruchtbar sein” Ich würde mich freuen wenn ihr ein paar Ergebinsse findet -^^- |
|
||||||
Die Bedeutung des Namens Maria ist ja unbekannt, darum kann es nicht sicher übersetzt werden. Ich halte mich da bis jetzt immer an www.behindthename.com, wo steht: http://www.behindthename.com/name/mary "However it was most likely originally an Egyptian name, perhaps derived in part from mry "beloved" or mr "love"." dies passt ja auch in etwa zu den anderen, wie "wished for child". Diese Bedeutung lässt sich zumindest sehr gut auf japanisch übertragen: Ai 愛 - Liebe. Ein beliebter Name und prima für ein Tattoo imho ^^ Wie lautet dein Name auf Japanisch? Ohne Namensgenerator, mit |
|
|||||||
Also ich würde Maria ja einfach so schreiben: 真里亜 Das erste Kanji, ma, heißt Wahrheit, die anderen beiden sind normale Namensbestandteile von Mädchennamen. And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|
||||||
Das Problem ist aber, dass man nicht-japanische Namen nicht in Kanji schreiben kann, daher schreibt man Maria in Katakana (Hiragana ist auch nur für japanische Begriffe, alle englischen, deutschen... Begriffe werden in Kanji geschrieben) マリア |
|
|||||||
> Das Problem ist aber, dass man nicht-japanische Namen nicht in Kanji schreiben kann, daher schreibt man Maria in Katakana (Hiragana ist auch nur für japanische Begriffe, alle englischen, deutschen... Begriffe werden in Kanji geschrieben) マリア Wieso nicht? Ich kann meinen Namen auch in Kanji schreiben, wenn ich die passenden finde, und ich nur ich, die Tochter meiner jap. Dozentin heißt auch Yuria, meinte sie. Und überhaupt, wenn ein Wort schon so ins Japanische übernommen wurde... Wenn es einem gefällt, kann man doch fast alles in Kanji schreiben oder eben lieber in Katakana. And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|
||||||
Nee, das kannst du im Chinesischen machen, auf japanisch immer nur in Katakana, nur im Kindergarten werden alle nicht-japanischen Begriffe noch in Hiragana geschrieben, ab der ersten Klasse werden sie alle nur in Katakana geschrieben. |
|
||||||
Maria und Julia sind aber eh auch japanische Namen mittlerweile und wenn man will kann man jeden Namen in Kanji schreiben. Vorallem zum Spass, für Tattoos und so. Natürlich nicht auf offiziellen Papieren, aber das kann uns ja jetzt grad mal egal sein ;) Aber hier geht es ja auch nicht um Maria sondern um Maike. Dieser steht ja schon in der Liste am Anfang: 真池 = Maike (Wahrheit + See) Wie lautet dein Name auf Japanisch? Ohne Namensgenerator, mit |
|
||||||
Aso, ja klar, irgendwie kann man ja immer die Namen in Kanji schreiben. Meinte auch nur, dass es offiziell nicht anerkannt wird, außer als Künstlername (^.^") |
|
|||||||
hallihallo ich hätte auch eine frage :3 mein name ist "francesca" in eurer liste existiert aber lediglich nur Franziska: フランツィスカ (Furantsisuka) wenn ich aber nicht als `franziska´ angeredet werden will, sondern als francesca, kann ich dann meinen namen auch mit diesen katakana schreiben: フランチエスカ oder versteht das dann kein japaner, weil der name so im japanischen nicht existiert? ich kenn mich damit leider nich wiklich aus, desshalb wäre ich wirklich glücklich, wenn mir hier jemand weiter helfen könnte :) lg αттєитioи Wєℓcomє ℓαdiєs αиd Gєитℓємєи iи мч CячsтαℓℓCαbiиєтт ℓєт мє pℓαч with u ℓiℓ Doℓℓ I cαи do тhis coz I αм тhє fuckiи Puppєтмαsтєя! ♥ |
|
||||||
hi ich würd gern wissen wie Rabea auf japanisch lautet,also mein name hat 2 bedeutungen: 1.:mädchen 2.:irgendwas mit mädchen das den frühling bringt Lg Rabea |
|
|||||||
> hi > ich würd gern wissen wie Rabea auf japanisch lautet,also mein name hat 2 bedeutungen: > 1.:mädchen > 2.:irgendwas mit mädchen das den frühling bringt > > Lg > Rabea Hm, 春子? And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|
|||||||
Hallo, Ich habe mich hier mal umgesehen, aber es ist sehr schwer etwas zu finden was nicht am Anfang in der Liste steht. Deshalb hier mal meine Anfrage; wie schreibt mal Fabjan oder Fabian auf japanisch? Danke in Voraus, シルビア |
|
|||||||
Hi, ich würde gern wissen, wie Micha (Michaela) in Japanisch lautet. Michaela heißt so viel wie: "Wer ist wie Gott?". Hoffe, ihr könnt mir helfen. Danke im Vorraus. LG sunny |
|
||||||
cool danke -^^- und das ist dann auch wirklich die richtige schreibweise für Maike? dann kann ich mir endlich ein tatoo stechen lassen -^^- |
|
|||||||
Also eine "richtige" Schreibweise gibt es wohl nicht. Um auf das Thema Kanji/Katakana zurückzukommen: Sogar die Tochter meiner japanischen Japanischdozentin heißt Yuria, und die schreibt sich sicher nicht in Katakana. And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|
||||||
Ich verstehe nicht, warum Leute fragen, was "Stefanie" oder "Michaela" auf Japanisch heißt. Diese Namen GIBT es im Japanischen nicht, genauso wenig wie man nicht fragen kann, was Franz-Joseph auf Türkisch heißt. Jede Sprache hat ihre eigenen Namen, die aus verschiedenen Ursprüngen (sei es Religion, wie viele in Europa gebräuchliche Namen) entstanden sind und die es außerhalb dieses Sprachraums nicht gibt, warum auch? Dass es z.b. "Maria" im Englischen gibt hängt mit der engen Verknüpfung der Kulturen und Völker über die langen Jahre ihrer gemeinsamen Geschichte zusammen, aber warum soll es "Michaela" auf Japanisch geben, einer Sprache die nicht einmal die Silbe "Ch" kennt... Es gibt die Möglichkeit, "unsere" Namen in der Silbenschrift Katakana so zu schreiben, dass ein Japaner sie aussprechen kann und sie dem Klang unserer Silben so ähnlich wie möglich klingen, aber mehr auch nicht. Genauso wenig kann man sagen, was "Yoshiko" oder "Sachiyo" auf Deutsch heißen, weil das davon abhängt, mit welchen Zeichen die Namen geschrieben werden. Meine Frau z.B. heißt Madoka und schreibt sich nur in Hiragana, deren Name bedeutet streng genommen gar nichts, von daher sind solche Fragen bis zu einem gewissen Grad sinnlos. 意味わかんないなら黙れ! 使わないでちょうだい:等程其是因… |
|
||||||
>aber warum soll es "Michaela" auf Japanisch geben, einer Sprache >die nicht einmal die Silbe "Ch" kennt... ach was, "ch" ist keine Silbe (sondern ein Digraph, wie ich gerade gelernt habe ^^; ) und auf japanisch gibt es "cha" bzw "sha", Michaela kann man also ohne Probleme ziemlich genau in Katakana phonetisch wiedergeben. Misha gibt es ja sogar als Namen in Japan. Michaela ist eher einfach nur zu lang, denn japanische Mädchennamen haben ja nur selten mehr als 3 Silben. >Ich verstehe nicht, warum Leute fragen, was "Stefanie" oder >"Michaela" auf Japanisch heißt. Diese Namen GIBT es im Japanischen >nicht, genauso wenig wie man nicht fragen kann, was Franz-Joseph >auf Türkisch heißt. Es geht hier auch nur darum die Bedeutung der Namen zu übersetzen. Und das ist machbar, sonst hätte dieser Thread nicht so viele Seiten xD >Genauso wenig kann man sagen, was "Yoshiko" oder "Sachiyo" auf >Deutsch heißen, weil das davon abhängt, mit welchen Zeichen die >Namen geschrieben werden. Und wenn man die Zeichen kennt, kann man eventuell einen deutschen Namen mit der gleichen Bedeutung finden. >Meine Frau z.B. heißt Madoka und schreibt sich nur in Hiragana, >deren Name bedeutet streng genommen gar nichts Madoka und viele andere Begriffe werden auch als normale Wörter oft in Hiragana geschrieben und haben dennoch eine Bedeutung. Es kommt hier natürlich drauf an, was sich die Eltern dabei gedacht haben, manche wählen tatsächlich nur aufgrund des Klanges aus, eventuell haben sie aber durchaus die Bedeutung des Wortes bedacht. Generell geht es hier aber natürlich nur um den Spass. Es ist halt interessant zu sehen wie man rein theoretisch auf japanisch heissen könnte ^^ Wie lautet dein Name auf Japanisch? Ohne Namensgenerator, mit |
||||||
Zuletzt geändert: 04.05.2009 20:33:19 |
|
||||||
>cool danke -^^- >und das ist dann auch wirklich die richtige schreibweise für Maike? >dann kann ich mir endlich ein tatoo stechen lassen -^^- ja, da muss ich Yurippe Recht geben. Ein "richtig" oder "falsch" gibt es nicht. Diese beiden Zeichen sind nur für mich am naheliegendsten, da man allein von ihnen recht einfach auf die Aussprache "ma-ike" kommt, denke ich. Es gibt aber auch andere Möglichkeiten, die sind dann nur etwas schwerer zu lesen, da sie seltenere Lesungen der Zeichen nutzen. Wobei ich selbst auch nicht Japaner bin, also nicht genau weiss, an welche Lesung sie zuerst denken xD Wenn du auf Nummer sicher gehen willst, kannst du dir natürlich auch nur die Lautschrift nehmen. Die wird dann auf jedenfall richtig ausgesprochen, allerdings ohne Bedeutung. まいけ oder マイケ Maika wäre wesentlich einfach gewesen ;) Wie lautet dein Name auf Japanisch? Ohne Namensgenerator, mit |
||||||
Zuletzt geändert: 04.05.2009 20:22:54 |