Einzelposting: Der J-Music-Übersetzungsthread
Links hierher: | http://www.animexx.de/forum/thread_191960/-1/12648716479890/ http://desu.de/FZse_8U |
|
|||||||
Ich könnte dir da helfen :) Ich habe nämlich eine englische Übersetzung zu dem Lied gefunden. Metamorphosis an encounter by chance in a city that shone in white, almost with radiancy hurt by the time we could love it was colouring with the love of sacrifice it's not that I was starting to dislike you but just at that time I didn't choose only you always I could feel only insecurity you would give only tenderness so I felt awkward you're hurt you're hurt and also crying becoming only my burden hiding and hiding again I came to understand my perplexity tears were flowing an encounter by chance in a city that shone in white, almost with radiancy hurt by the time we could love it was colouring with the love of sacrifice sorry, I could only see a dream where you were by my side not realizing not realizing I was supported still you were hurt deeply hiding and hiding again I came to understand my perplexity tears were flowing an encounter by chance in a city that shone in white, almost with radiancy hurt by the time we could love it was colouring with the love of sacrifice she was in love the whole time with me so much that many tears were flowing the truth is, in the moment flowers will bloom I want to see your smiling face ~you being hurt for love I lost you for making bloom~ Quelle: http://nerimaku.altervista.org/blue_illu_en.htm 光を忘くした 盲目なもぐら 飛べない鳥は 何を歌う? |