Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Pratchett ist kein Fantasy


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_5362939/-1/12976126234952/
http://desu.de/LAXhhJr




Von:    Chibifier 13.02.2011 16:57
Betreff: Pratchett ist kein Fantasy [Antworten]
Avatar
 
In "Sie" und "Du" ist aber gerade im fantasy-bereich nicht genug. (Oder doch? Das ist ja gerade das Dilemma.) Was ist mit "ihr" etc.? "Sie"zt man einen König/Zauberemeister/whatever? Dann hast du gleich drei stufen. Und die entscheidung dafür oder dagegen muss man halt schon abwägen. Eine gewisse Rolle spielen dann auch noch fragen wie: wie ist die gesellschaft aufgebaut, in der die handlung spielt?
Und nicht zuletzt muss sich der übersetzer fragen, wie selbstverständlich für ihn ein "Sie" oder "Du" in manchen Situationen ist, und ob es für den leser unter Umständen genau so selbstverständlich ist. Da spielen dann noch eigene Gesellschaftliche und Ideologische Hintergründe ne Rolle. Klar, wenn der Ausgangstext gut ist, kannst du's am Register quasi ablesen, aber ne gewisse Grauzone bleibt immer.
Ich wundere mich zB. immer über House/Cuddy oder Scully/Mulder gesieze...

Ich würd aber auch gerade wegen sowas eher nicht die deutsche übersetzung lesen, weil eben meistens weder das Du, noch das Sie genau passt.

>Und gerade bei Pratchett hat ein Übersetzer der Angst davor hat sich zu viele Freiheiten zu nehmen eigentlich nichts verloren.
Sag ich ja auch gar nicht, dass das wünschenswert wäre. Bin selbst kein fan von sparübersetzungen. Gerade im Humorbereich.
Ich hab von Pratchett nur zwei texte gelesen, und beide waren auf deutsch, und chronisch unlustig.

Zurück zum Thread