Thread: ich suche eine lyrics übersetzung! ^^
Eröffnet am: 11.11.2007 21:07 Letzte Reaktion: 31.12.2007 00:56 Beiträge: 21 Status: Offen |
Unterforen: - J-Music - Gackt |
|
|
||||||
hi ihr. ^^ Ich bin ein begeisterter Gackt fan! Und im Moment hör ich sehr gerne das Lied "Itsuka no merry Christmas" was er mit Ayu zusammen gesungen hat! Das lied ist echt mega schön... ^^ *träum* Nun zu dem Theard. Ich suche die Deutsche oder Englische übersetzung von diesem Lied! Ich hab schon überall gesucht aber gefunden bis jetzt noch nicht! ): kann mir jemand helfen?! Wäre echt lieb! daisuki ~***Gackt...Oh Gackt...you are so beautiful***~ |
|
|||||||
das ist vielleicht deshalb schwierg, weil das lied im orginal von B'z ist, deswegen müsstest du es darüber suchen...^^ warte, ich schau mal.... nee, sorry...ich dachte ich hätte mal eine gefunden, aber ich hatte leider auch kein glück...seltsam, eigentlich ist das lied doch soo bekannt, warum hat da keiner die lyrics??*tropf* naja, sorry, vielleicht gibts hier ja noch jemanden, der weiterhelfen kann...?=) ~* If talent had a name, it would be "GACKT" *~ (and "beauty" would be his last name XD )<3 |
|||||||
Zuletzt geändert: 12.11.2007 00:43:22 |
|
||||||
http://www.lava.net/~raistlin/bz/merryxmas.html Ein Hoch auf google.de ^^ Ich hoffe, das ist das richtige Lied |
||||||
Zuletzt geändert: 12.11.2007 10:15:49 |
|
||||||
woah...arigatou! Das ist es! DANKEEE *knutscha geb* jetzt weiß ich auch endlich was das alles heißt! (: daisuki und danke auch an die anderen! (: NYAPPY |
|
|||||||
Mal ne Frage: Hat Gackt den Song zu erst mit Ayumi Hamsaki oder mit Namie Amuro gesungen? |
|
|||||||
nach dem outfit zu urteilen zuerst mit ayu^^ ~* If talent had a name, it would be "GACKT" *~ (and "beauty" would be his last name XD )<3 |
|
|||||||
Ah okay... weil ich denke bei dem Song immer zu erst an Gackt mit Namie Amuro und bei Ayumi mit Gackt an Silent Night. |
|
|||||||
liegt ja nahe, war ja dieselbe show^^ in der show mit namie amuro hat er doch dieses lustige quizspiel mit den dämlichen mariah carey-fragen gewonnen, das ist eine meiner lieblingsshows*lach* und wie gackt bei ayu meint, dass es das erste mal ist, dass er champagner mit dem strohhalm trinkt ist auch einfach herrlich! XD ich mag übrigens die ayu-version von itsuka lieber als die mit namie...ich bin eigentlich nicht so der ayu-anhänger, aber irgendwie hatten die beiden bei der performance ne bessere chemie...^^ ~* If talent had a name, it would be "GACKT" *~ (and "beauty" would be his last name XD )<3 |
|
|||||||
Lol, dieses hat ist echt ein Klassiker! Da haben B'z einen Megahit gelandet. Du solltest dir mal das Originak anhören. Ich mag zwar Gackt, aber Ayumi und Namie sind nicht so mein Fall... Auf jeden Fall gibt es davon seehr viele Übersetzungen: kiwi-musume.com megchan.com lava.net/~raistlin und eine Seite, die alle B'z Songs übersetzt hat, die hieß früher keen on b'z. And yet... There will still be love in this world.: (Garnet Crow: "Yume Mita Ato De" Text: Nana AZUKI) |
|
|||||||
Hi ihr lieben! Ich wollte keinen neuen Tread auf machen und da dachte ich mir ich poste einfach mal hier rein! XD Also... ich such nämlich auch einen Liedtext! allerdings muss keine Übersetztung dabei sein! Und zwar suche ich Mind Forest... Die Version von dem Album The Seventh Night - Unplugged. Nach der Ersten Strophe kommt eine einzige Strophe, die im Orginallied nicht dabei ist und somit auch nicht in den Lyrics. Ich hab das ganze Internet inzwischen durch... -.- sogar die japanischen Seiten, wenn ich was verstanden hab -.- Ich hoffe jemand kann mir weiter helfen! mochi-chan *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Es ist schön Freunde zu haben! Vorallem, wenn sie für einen da sind! Ist das nicht so... ... ... willkommen in meinem Club! *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* |
|
|||||||
> Hi ihr lieben! > > Ich wollte keinen neuen Tread auf machen und da dachte ich mir ich poste einfach mal hier rein! XD > Also... ich such nämlich auch einen Liedtext! > allerdings muss keine Übersetztung dabei sein! > > Und zwar suche ich Mind Forest... Die Version von dem Album The Seventh Night - Unplugged. > > Nach der Ersten Strophe kommt eine einzige Strophe, die im Orginallied nicht dabei ist und somit auch nicht in den Lyrics. > Ich hab das ganze Internet inzwischen durch... -.- sogar die japanischen Seiten, wenn ich was verstanden hab -.- > > Ich hoffe jemand kann mir weiter helfen! > > > mochi-chan Öhm... Interpret? ^^ And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "Yume Mita Ato De" Text: Nana AZUKI) |
|
|||||||
Gackt natürlich... O.o Das sollte ja wohl klar sein xD Sonst würd ich doch nicht hier posten oder? *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Es ist schön Freunde zu haben! Vorallem, wenn sie für einen da sind! Ist das nicht so... ... ... willkommen in meinem Club! *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* |
|
|||||||
O__O;;; da denkt man, man kennt die lieder in- und auswendig und dann sowas!XD unglaublich, dass mir das nie so bewusst war, das da noch ne zusätzliche strophe drin ist!*austick* da leider auch mich alle meine sonst so zuverlässigen lyrics-quellen im stich gelassen haben (wahrscheinlich haben die's auch nicht bemerkt^^), hab ich mich mal selbt dran versucht "rauszuhören", was gac-chan da singt -ich kann leider weder ne gute übersetzung bieten, noch bin ich 100% sicher, dass die romanji-lyrics so stimmen, also falls noch jemand helfen will, meldet euch!*lach*: itsumademo soba ni iteyo kimi wa adokenai egao de mitsumeau hitomi no oku ni maboroshi o miteta ~* If talent had a name, it would be "GACKT" *~ (and "beauty" would be his last name XD )<3 |
|
|||||||
HA! *lol* wusst ichs doch! Und ich dachte ich wär nur zu doof zum suchen! XD Aber das ist ja voll lieb, dass du dich extra rangesetzt hast und mir nen Text lieferst! *knuddel* Ne Übersetztung ist nicht schlimm, aber wenigstens hab ich mal nen Ansatz XD thx mochi-chi-chi *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Es ist schön Freunde zu haben! Vorallem, wenn sie für einen da sind! Ist das nicht so... ... ... willkommen in meinem Club! *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* |
|
|||||||
FESTSTELLUNG! Das sind sogar zwei zusätzliche Strophen xD da kommt noch eine weiter hinten xD *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Es ist schön Freunde zu haben! Vorallem, wenn sie für einen da sind! Ist das nicht so... ... ... willkommen in meinem Club! *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* |
|
|||||||
> FESTSTELLUNG! > Das sind sogar zwei zusätzliche Strophen xD > da kommt noch eine weiter hinten xD Kannst du hier vielleicht mal einen Link zu dem Lied posten, damit ich mir das auch mal anhören kann? Vielleicht kann ich dir ja mit meinen rudimentären Japanischkenntnissen helfen? ^^ And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "Yume Mita Ato De" Text: Nana AZUKI) |
|
|||||||
einen Link zu dem lied??? O.O Das ist... ne gute Frage! Ich hab das Lied auf meinem Computer... *überleg* Du kannst es bei I-tunes inzwischen kaufen... da bekommst du alle Alben von Gackt! Und günstiger, als im Laden! XD Aber ich werd es mal versuchen! Mir fällt schon was ein! *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Es ist schön Freunde zu haben! Vorallem, wenn sie für einen da sind! Ist das nicht so... ... ... willkommen in meinem Club! *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* |
|
|||||||
> einen Link zu dem lied??? > O.O > Das ist... ne gute Frage! > Ich hab das Lied auf meinem Computer... *überleg* > Du kannst es bei I-tunes inzwischen kaufen... da bekommst du alle Alben von Gackt! > Und günstiger, als im Laden! XD > > Aber ich werd es mal versuchen! > Mir fällt schon was ein! Ich will ja das Lied gar nicht. Aber du suchst doch den Text zu der extended version, oder? Gibt es die auch bei itunes? And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "Yume Mita Ato De" Text: Nana AZUKI) |
|
|||||||
jap... es gibt alle Alben bei iTunes, aber dann musst du das kaufen... 99 cent! Da hab ich ja auch alle Lieder her! *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Es ist schön Freunde zu haben! Vorallem, wenn sie für einen da sind! Ist das nicht so... ... ... willkommen in meinem Club! *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* |
|
|||||||
> jap... es gibt alle Alben bei iTunes, aber dann musst du das kaufen... 99 cent! > Da hab ich ja auch alle Lieder her! > > Na ja.. das will ich eher nicht... aber wenn sich keiner findet, der dir helfen kann, werde ich es versuchen! ^^ And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "Yume Mita Ato De" Text: Nana AZUKI) |
|
|||||||
was, da ist noch mehr??O_o;;; *media-player anschmeiß* itsumademo sobani irukara chiisana karada o dakiyose kawashita yakusoku no hateni kinou o egaita nya, grade bei der letzten zeile bin ich mir ehrlich nicht sicher, ob er "o" oder "ha" singt, aber ich glaube "o" macht mehr sinn...(putz dir mal die nase, gakkun, wir verstehn' dich so schlecht!XDDD) leider reicht mein japanisch nicht aus, um dir das richtig zu übersetzen, ich weiß nur ein paar sachen (zum beispiel die erste zeile könnte "weil du immer an meiner seite bist"/"weil ich immer bei dir bin" oder sonstwas on der richtung heißen, ich weiß halt nicht den kontext..;__; freut mich aber, dass ich dir schonmal was helfen konnte^^ ~* If talent had a name, it would be "GACKT" *~ (and "beauty" would be his last name XD )<3 |