Zum Inhalt der Seite

Thread: Crescent

Eröffnet am: 12.08.2004 09:12
Letzte Reaktion: 14.08.2004 19:03
Beiträge: 4
Status: Offen
Unterforen:
- Gackt




Verfasser Betreff Datum
Seite 1
 Ichijou Crescent 12.08.2004, 09:12
 Ryourin Crescent 12.08.2004, 14:56
Tamibine Crescent 14.08.2004, 18:44
Nue-Chan Crescent 14.08.2004, 19:03
Seite 1



Von:    Ichijou 12.08.2004 09:12
Betreff: Crescent [Antworten]
Avatar
 
Hi ihr!
wer die deutsche edition von Crescent hat: Ist euch schon mal was im d- Booklet aufgefallen? Da steht : Tsuki no Uta.
Ich lern zwar noch nicht lange japanisch, aber ich bin mir ziemlich sicher, des uta gesang heißt und nicht, wie im booklet gedicht !!!!
Hab ich n fehler oder das booklet????
See ya
Veni Cecini Vici - Kahm, sang und siegte


(¯`·.¸¸¸.¤Gaara 4-Ever!!!!!!!!¤.¸¸¸.·´¯)
♥¸¸.·*¨*·.¸¸♥¸¸.·*¨*·.¸¸♥¸¸.·*¨*·.¸¸♥



Von:    Ryourin 12.08.2004 14:56
Betreff: Crescent [Antworten]
Avatar
 
uta = [1] Lied, Gesang, Ballade. [2] Gedicht.

Also beides. Alles klar? ^.~

Im Japanischen haben Wörter doch mehrere Bedeutungen...
*sighs* (Hätte auch in einen der anderen Crescent-threads gepasst o.ô)
Ava: Dir En Grey ~ Kyo
Dieses Grinsen XD~~~
*Award für bescheuertstes Grinsen vergeb v.v*
And the one ond only Lebensweisheit: Stay Tariraritarara~! ^.^V
Zuletzt geändert: 12.08.2004 14:57:22



Von:   abgemeldet 14.08.2004 18:44
Betreff: Crescent [Antworten]
Avatar
 
> Hi ihr!
> wer die deutsche edition von Crescent hat: Ist euch schon mal was im d- Booklet aufgefallen? Da steht : Tsuki no Uta.
> Ich lern zwar noch nicht lange japanisch, aber ich bin mir ziemlich sicher, des uta gesang heißt und nicht, wie im booklet gedicht !!!!
> Hab ich n fehler oder das booklet????
> See ya

Ich geb da Ryourin Recht, aber man muss schon sagen dass da bei einigen Übersetzungen insgesamt schon irgendwie was falsch gelaufen is....
†Returning to the sky†
†Everything is returning to the sky†
†Even you are returning to your birthplace†
†While screaming out†
~Kalmia~ Gackt



Von:   abgemeldet 14.08.2004 19:03
Betreff: Crescent [Antworten]
Avatar
 
ui..hab zufällig hier reingeguckt..aber..es stimmt..
hab mich zuerst auch gewundert..
hab ja nur zuerst das im japanischem gelesen..und so weiter..aber dann hab ich die deutsche version gesehen..und da stand UTA!!!!!!!
..ich wollte schon fast losschreien:" DAS IST DOCH VOLL FALSCH!!!ÄÄÄHHHHHH..IHR SEID DOOF!!!!!"
..aber schließlich musste mir ein "bessawissa" es mia erklären..*grummel*
..dieses........moment............................*räusper*......
dieses "uta"..stimmt schon..aber..ach da oben steht es doch!..hat die doch so schön erklärt..wie ein wörterbuch..
außerdem ist es net wirklich japanisch sondern chinesisch..
..und...chinesisch hat fast imma mehrere bedeutungen..*echtkaka*
...da krieg ich so nen hals...>.<
..aber ich glaub..du hast es schon verstanden..
..btw..wenn es wirklich uta heißen sollte..
man hätte es auch anderes schreiben können..aber wie gesagt nur gaaaanz nebenbei, ne??..>_<





Zurück