Thread: Wie spricht man die Namen richtig aus? -0-;
Eröffnet am: 09.08.2008 23:20 Letzte Reaktion: 19.01.2012 05:28 Beiträge: 57 Status: Offen |
Unterforen: - J-Music - the GazettE |
|
|
||||||
Ano~ 'the GazettE' spricht man doch 'Gazetto' aus, ne? o__o Und wie ist dann bei den Bandsmitglieders Namen? -0-; ma Freundin behauptet, dass die Japaner kein 'R' aussprechen können und es ehe wie ein 'L' klingt .___. dann würde es ja bei Ruki -> 'Luki' sein? QQ" kann mir das jemand sagen? >,<" |
|
|||||||
Also ich weiß nicht, seit wann sprechen die kein R? Ich meine sie haben Silben wie Ra, Re, Ri, Ro, Ru. Da sollte man schon davon ausgehen, dass die Japaner das R sehr wohl kennen aussprechen können. (..auch wenn es manchmal etwas seltsam klingt..sehr.. gerollt, finde ich '-') Wenn du wissen möchtest, wie sie wirklich ausgesprochen werden, guck dir Interviews an und hör' zu wenn sie ihren eigenen Namen aussprechen. Dann würden manche vielleicht auch davon abkommen Reita Re-i-ta auszusprechen oder A-o-i. u,u'''' Aber nungut. Außerdem sollte auffallen, dass es wenn, dann andersrum ist, wenn man gewisse Vocal "'~R'et's go!" sagen hört. Don’t touch me!.I don’t want to die. . THIS LIFE WILL LEAVE, EVERY SECOND. |
|||||||
Zuletzt geändert: 10.08.2008 02:41:35 |
|
||||||
L und R sind im Japanischen das Gleiche und bei der Aussprache einen Zwischending aus L, R und D. Manchmal gibt es bei den Japanern auch Buchstabenverdrehungen, wenn sie etwas in Lateinischen Buchstaben schreiben. Gazette, spricht man als Europäer am besten so aus, wie es die Buchstaden erahnen lassen. Stimmhaftes S, doppeltes T und KEIN E am Ende, das Wort ist nun mal französischen Ursprungs. Dass es die Japaner anders aussprechen liegt an der Gewohnheit, da es dort kein einfaches T gibt. Die meisten Wörter, die auf T enden werden mit der Silbe -TO geschrieben. Allerdings ist das auch kein lange O, sondern kann bis dahin gehen, dass man es gar nicht hört. Es ist also alles Lautschrift bedingt. ^^ |
|
||||||
Hmm warum sollen sie kein R aussprechen können nur weil es im japansichen nit wirklich so was wien T gibt (nit?) ich glaub mehr der verschlucken die manchma ^^ einfach zu faul oda so ... Aber sonst Gazette sprechen die Japaner garzetto aus ... naja aber die meisten deutschen sprechen es omg wie soll ich das sagen ^^ xD warte ... http://de.youtube.com/watch?v=xwHVqYdkIvs schau dir das an da sagen sies wie es die meisten sagen xD ^^ Aber sonst sprich die Sachen so aus wie du willst ... es ist eig egal, solang dein Gegenüber dich versteht ist alles ok. ^^ |
|
||||||
ahh versteh! :D denn ma freundin kennt a japaner und der kann nit mal 'R' aussprechen und hat so behauptet! -0-; aber das is iwie unvorstellbar! <.< i mein, die japaner könnt eig englisch reden und da gibs genug 'R's @.@ aber i sag lieba so, wie i so denke! :D danke für die hilfe! <3 *das echt gebraucht hat* |
|
||||||
Wenn man das R rollt, ist die Position der Zunge an der gleichen Stelle wie bei einem L, aber ich weiss nicht, ob das was damit zu tun hat. Ich hab jedenfalls schon oft Japaner gesehen, die ein Wort mit R aussprechen, andere das selbe aber mit L. Bei den Bandnamen ist es so: Aoi - ähnlich wie "Ahoi" nur ohne H. Reita - das e und i werden nicht wie im Deutschen als "ai" , sondern mehr als "ey" gesprochen Kai sollte klar sein Ruki - Das hat einen leichten ü-Klang, wird aber kurz gesprochen (könnte man für die Deutsche Aussprache vielleicht Rükki schreiben XD [da viele deutsche Fans das u lang ziehen]) Uruha - Das Gleiche mit dem u Am besten ist es einfach, sich anzuhören, wie sie es selbst aussprechen, wenn sie sich vorstellen http://www.youtube.com/watch?v=RFvtAlDluZE (Aoi, Ruki, Uruha) http://www.youtube.com/watch?v=wRUYmlMo9WU (alle) http://www.youtube.com/watch?v=CM7Si-VdwrA http://www.youtube.com/watch?v=ZKFiUeJF3dc etcetcetc. |
||||||
Zuletzt geändert: 10.08.2008 20:13:36 |
|
|||||||
>>Aoi - ähnlich wie "Ahoi" nur ohne H. Nein Vokale einzeln, nocht "A-oi" Oo;, also A-o-i... (nur recht kurz und schnell hintereinander und nicht langziehen) >>Reita - das e und i werden nicht wie im Deutschen als "ai" , sondern mehr als "ey" gesprochen Nicht als "ey" (das machen nur die Amis so), sondern als ee, wie in "See" How would you recommend "Guren" to someone who doesn't know Gazette? Aoi: Find it at the store and buy it. (<3 Aoi ist sehr pragmatisch *lol*) |
|
||||||
Wenn ich das h weglasse, setze ich das o gleich ans A an Klingt also wie Aoij Es ist schwer es zu beschreiben, am besten ist immernoch anhören. (Viele ziehen das o zu lang, das hört sich dann so etwa mit englischer Aussprache so an "Owie") mit dem ey wollte ich darauf hinweisen, dass man es nicht Raita ausspricht XD |
||||||
Zuletzt geändert: 11.08.2008 10:44:09 |
|
|||||||
Aber so klingts wie unser deutsches "oi" und das spricht er definitiv nicht o_o Was mir in Frankreich auch aufgefallen ist, dass das "ah oui" auch sehr ähnlich wie "aoi" klingt und ich deswegen ständig "WTF?!" Momente hatte XD >>mit dem ey wollte ich darauf hinweisen, dass man es nicht Raita ausspricht XD oder Reiter... XD How would you recommend "Guren" to someone who doesn't know Gazette? Aoi: Find it at the store and buy it. (<3 Aoi ist sehr pragmatisch *lol*) |
|
||||||
XD Als ich in der 11 vor einigen Jahren im Unterricht Musik gehört hab, wollte ne Freundin mal probehören und meinte auch, es klinge wie französisch XD |
|
|||||||
TonaradossTharayn: > Nicht als "ey" (das machen nur die Amis so), sondern als ee, wie in "See" Wie in "See", nein, das ist so nicht richtig... Es kommt hin, ist aber nicht "Reh", es wird automatisch richtig, wenn das R "japanisch" ausgesprochen wird, wobei ich es in deutschen Sätzen viel "deutscher" ausspreche, da es sonst komisch klingt. Ich betone meinen Vornamen im Französischen auch anders, "französisch" eben (letzte Silbe betont)... obwohl das nicht mal mehr mein Name ist. Das Problem bei "Aoi" ist... wenn Deutsche es "A-o-i" aussprechen, klingt der Name zerhackt. Es ist eine Mischung aus gebunden und getrennt, "A-oi" ist für Deutsche meistens näher am Original als "A-o-i", besonders wenn der Name in deutschen Sätzen fällt. “やりたいこと、やる。それは「俺」” 京 |
|||||||
Zuletzt geändert: 09.01.2012 14:48:37 |
|
|||||||
ich musste mir das tausend mal anhören bis ich wusste wie man aoi richtig ausspricht ~.~ bei den interviews da nuschelt aoi seinen namen immer XD |
|
||||||
lol xDD naja~ i habe auch selbst schwierigkeiten sie zu verstehen, wenn die sich vorstellen! *_*; |
|
|||||||
Das liegt daran, dass Aoi einen Akzent spricht - er kommt ja bekanntermaßen aus Mie - und wird deshalb oft bei den DVDs mit Untertiteln versehen (siehe Decomposition Beauty). Unsere Ohren sind einfach andere Akzente gewohnt, deshalb hört es sich so genuschelt an (die Japaner selbst sagen, dass man überall Akzent spricht, außer in Tokyo xD) |
|
|||||||
Du meinst n Dialekt. Dialekte sind inländisch, Akzente ausländisch (Französicher Akzent, Japanischer Akzent, aber Berliner Dialekt, Sächsicher Dialekt). Aber Aoi kann btw. drei Dialekte sprechen, welche (außer dem Kansai-Dialekt) weiß ich allerdings auch nicht. How would you recommend "Guren" to someone who doesn't know Gazette? Aoi: Find it at the store and buy it. (<3 Aoi ist sehr pragmatisch *lol*) |
|
|||||||
Ja, Dialekt. Du wusstest ja, was ich meinte xD Gomen. *drop* Er kann drei Dialekte? °_°" Vermutlich noch aus Schultagen..? Von seinen Bandkollegen? Man munkelt xD |
|
|||||||
Ich glaub nich, dass ers von den anderen Membern hat, da Kai (wars zumindest glaub ich) mal meinte, dass er ihn drum beneidet das zu können... warum auch immer XD How would you recommend "Guren" to someone who doesn't know Gazette? Aoi: Find it at the store and buy it. (<3 Aoi ist sehr pragmatisch *lol*) |
|
|||||||
xD Ich find gerade den Gedanken so witzig, dass Aoi nicht von seinen Bandmates verstanden wird. So 'ne Szene am Frühsütckstisch: Aoi: ndewöfheögfjeräfpok Der Rest: WAS?! O.o' Aoi: Die Butter, bitte... =_= Der Rest: Ach so ^^' Untertitel ftw. xD |
|
||||||
Auf die Frage, welches Mitglied er gerne für einen Tag wäre Reita: Aoi, because he can speak 3 dialects. |
|
|||||||
ah Reita wars xd danke How would you recommend "Guren" to someone who doesn't know Gazette? Aoi: Find it at the store and buy it. (<3 Aoi ist sehr pragmatisch *lol*) |
|
|||||||
mich würde eher intressieren, wie sie selbst ihre richtigen namen untereinander aussprechen xd klingt bestimmt lustig irnwie ]:-> ^^ -.- ]:-> ~~~ GÅZ€®Ø¢k i§ N؆ D€Åd ~~~ Reita and Uruha are LOVE, but .. |
|
||||||
Ich find es niedlich, wie sie ihre Namen immer gegenseitig noch abkürzen. U-ssan Ru-san Rei-chan Aoi-shi... Naja...Kai is ja schon nur eine Silbe XD |
|
|||||||
Ehm.. nein. ka i |
|
||||||
und worin siehst du da mehr als eine Silbe? |
|
||||||
Ich nehme mal an sie meinte die Japanischen...wobei dr Begriff Silbenschrift im Vergleich zum deutschen ja etwas verwirrend ist...aber naja... |
|
||||||
hm, gut stimmt, aber das hätte man sich sparen können, da eigentlich klar war, was du gemeint hattest |
|
|||||||
Eh ja stimmt, im nachhinein... war nicht ganz bei der Sache, tut mir leid. |
|
|||||||
im deutschen nur eine silbe..*klatsch*..ja, eine silbe.. [edit] japanisch natürlich zwei zeichen, in hiragana..also zwei silben..? man nennt es silbenschrift..manchmal..also kann man es da als silbe bezeichnen..scheinbar.. 持っていない声で歌を歌う |
|||||||
Zuletzt geändert: 13.08.2008 16:51:30 |
|
||||||
Danke! Das sind so die kleinen Dinge, die man auch der Grundschule noch weiß ^^ |
|
||||||
mal ein tipp: sprich es aus wie du es möchtest oder wie es dir gefällt^^ nur weil man in japan gazetto sagt, bedeutet es nicht das du es auch so aussprechen musst ....bei mir hört es sich mehr so an: "Gasett"....naja ist halt die englische aussprache^^ außerdem macht es glaube ich mehr sinn einen thread zu erstellen wo die j-rocker mal lernen wie man richtig englisch spricht XDD |
||||||
Zuletzt geändert: 19.08.2008 20:57:35 |