Zum Inhalt der Seite
[Versionen] - [Seite bearbeiten]

Diskussion:Kulturschock Japan [Artikel]

Zurück zur Wiki-Hauptseite

Version vom 06:13, 8. Jul 2005
abgemeldet (Beiträge)

← Vorige Änderung
Aktuelle Version
abgemeldet (Beiträge)

Zeile 1: Zeile 1:
-(orig. eng) The Japanese have a different custom of bathing than European or American countries. Traditonally, a person  
-1) soaps up and scrubs him/herself clean outside of the tub. 2)rinses off with a water hose (showers) 3)enters the ofuro [tub; (jap). おふろ・お風呂]  
- 
-The water in the tub is scalding hot and isn't emptied until all family members have bathed. members. As a symbol of status, most important people use the tub water first. First Guests, then the Father, Mother, and Children.  
- 
-The Japanese bath is viewed as a time of both mental and physical cleansing.  
- 
-== 
-(schlecht.. deutsch übersetzung)  
- 
-Für Japanische Leute, baden ist etwas anders und besonders. Normaliwise, man  
- 
-1) steht oder setzt draussen die Badewanne und auswäscht mit ein Schwamm. 2) abspritzen mit einem Schlauch, um sauber zu sein 3) setzt in der Badewanne, das Wasser der Badewanne sehr heiss ist.  
- 
-(Auf Japanisch das Wort für Badewanne ist "ofuro". Auf hiragana: おふろ. Auf Kanji: お風呂.) Nach alle Mitglieder der Familie gebaden haben, ist das Wasser abgegossen.  
- 
-Ersten badet das Gast (ob es gibt ein), und dann der Vater, die Mutter, und Kinder.  
- 
-Natürlich ist baden für Japanischer auch für relaxieren, nicht nur sauber-machen. 

Aktuelle Version



Letzte Änderungen
Hilfe
Spezialseiten