Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Mein Kleines Pony - Warum nicht ganz deutsch?


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_5425122/-1/13893738281332/
http://desu.de/4YXjyCw




Von:    SoraNoRyu 10.01.2014 18:10
Betreff: Mein Kleines Pony - Warum nicht ganz deu... [Antworten]
Avatar
 
Nun, die englische ist eben die Originalfassung. Mann merkt auch oft ganz deutlich, dass man da noch die Rollen den Synchronsprechern anpassen konnte...

Außerdem kommt die offizielle deutsche Fassung was die Begriffe angeht tatsächlich oft etwas lieblos daher.


Habe Flatterscheu jetzt mal als Vorschlag aufgenommen.


Mulia Mild - Sarah Wieher klingt auch nicht schlecht. Kenne mich selber nicht genug aus was Promis angeht - im Original spielt sie ja glaub ich auf eine Fernsehköchin oder sowas an, ist das hier mit drin?
Wenn ja nehme ich es auch auf.


Spitfire müsste Stichflamme oder sowas heißen, das würde sich auch nicht schlecht anhören.


Shining Armor ist ja eigentlich fast wörtlich der Prinz in goldener Rüstung.
Fällt da jemandem spontan was ein, wie einem da im deutschen die Fälle nicht quer kommen?

Zurück zum Thread