Zum Inhalt der Seite

Thread: final fantasy advent children die deutsche syncro

Eröffnet am: 04.12.2006 12:51
Letzte Reaktion: 24.04.2011 00:56
Beiträge: 113
Status: Offen
Unterforen:
- Final Fantasy



[1] [2] [3] [4]
/ 4

Verfasser Betreff Datum
ZurückSeite 2Vor
 ShizentoYume final fantasy advent children ... 08.12.2006, 06:58
final fantasy advent children ... 14.12.2006, 20:18
final fantasy advent children ... 08.12.2006, 11:15
final fantasy advent children ... 08.12.2006, 17:35
 Naraku666 final fantasy advent children ... 08.12.2006, 17:47
final fantasy advent children ... 08.12.2006, 19:35
final fantasy advent children ... 09.12.2006, 13:16
 Mondtaenzerin final fantasy advent children ... 10.12.2006, 01:24
final fantasy advent children ... 20.12.2006, 18:41
final fantasy advent children ... 24.12.2006, 06:35
final fantasy advent children ... 25.12.2006, 10:38
 Shadowguy final fantasy advent children ... 11.12.2006, 17:12
final fantasy advent children ... 11.12.2006, 19:10
 Vavarolf final fantasy advent children ... 11.12.2006, 19:47
final fantasy advent children ... 14.12.2006, 20:07
 Charodejka final fantasy advent children ... 15.12.2006, 16:17
final fantasy advent children ... 15.12.2006, 17:02
final fantasy advent children ... 15.12.2006, 18:27
final fantasy advent children ... 15.12.2006, 23:18
 Kourin final fantasy advent children ... 24.12.2006, 22:35
 Deikith final fantasy advent children ... 25.12.2006, 19:22
final fantasy advent children ... 25.12.2006, 23:13
final fantasy advent children ... 03.01.2007, 19:36
final fantasy advent children ... 03.01.2007, 22:04
 Rikkou_Sakura final fantasy advent children ... 03.01.2007, 22:23
final fantasy advent children ... 03.01.2007, 23:37
Tidus17 final fantasy advent children ... 04.01.2007, 12:44
final fantasy advent children ... 04.01.2007, 13:15
 Xuran final fantasy advent children ... 04.01.2007, 17:14
final fantasy advent children ... 04.01.2007, 19:24
ZurückSeite 2Vor

[1] [2] [3] [4]
/ 4


Von:    ShizentoYume 08.12.2006 06:58
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
sagt mal weis einer ob auf der amerikanischen version die fur psp da auch japanische synchro vom ac ist?
ware mir wichtig, danke!
und auf der deutschen kriegt man da auch die jap. synchro?



Von:   abgemeldet 14.12.2006 20:18
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Ich hab den Film auf Limit Edition und die stimmen ein graus also echt es klingt wirklich sehr dumm wen man es sieht aber naja ich hab den Film ich bin glücklich.



Von:   abgemeldet 08.12.2006 11:15
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Ich würd die Syncro stimmen gern mal hören...leider kann ichs net...hab den Film net und kann ihn mir auch nett besorgen! weiß einer, wo ich sie herbekomme???
Ich mein Cloud und Seph sowie Tifa und Yuffi kenn ich ja....KH das ist ja nu net das Ding! aber mich würde am meisten mal die Stimme von Vince interessieren....da setz ich all meine Hoffnung rein....hauptsache sie ist tief!...ich meine....wenigstens im annährungsbereich der japan. Synchro!



Von:   abgemeldet 08.12.2006 17:35
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
Hm.. ich kann die allgemeine Aufregung nicht teilen. Natürlich ist die deutsche Synchro anders und wenn man sich schon im vorhinein die japanische angehört hat und sich an sie gewöhnt hat, klingt es subjektiv etwas komisch.
Aber ich finde die Sprecher ham nen super Job gemacht. An manchen Stellen hätte man noch mehr rausholen können und manche Stimmen haben auch net 100 pro gepasst, aber genau das selbe könnte ich auch über die japanische und englische Version, natürlich an anderen Stellen, sagen. Alles in allem: Ein wirklich spektakulärer Film, geile Optik, super Musik und tolle Synchros. Kann mich nicht beklagen.
"It's like this train. It can't run anywhere except for where its rail takes it."



Von:    Naraku666 08.12.2006 17:47
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
sooo
Ich find, die Synchronisierung war eh nicht so schlecht.

Mich hat nur gestört das CID sich anhört wie von Drawn Together, das schwein. X_X

Und Marlene, am Anfang voll ätzend klang, und vor allem wie von Blatt runtergelesn xD..

Nunja und Aerith stimme war auch nicht das ware :0
Leider hatte red nurn satz geredet.

Barrets stimme passte überhaupt nid,
ABER! ZUM GLÜCK VINCENTS!



Von:   abgemeldet 08.12.2006 19:35
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
hallöchen!
ahh endlich mal ein thread wo ich mich (hoffentlich ungestraft) über die deutsche synchro auslassen kann!^^
also was ich sagen wollte:
die ist ja wohl voll daneben!die ganze stimmung des films geht flöten weil die sprecher irgendwie teilweise nicht wirklich zu ihren charakteren passen!nehmen wir zum beispiel kadaj (mein lieblingsthema^^) also das es sich um den selben sprecher handelt wie bei pokemon rocko habe ich jetzt mal einfach so getan als hörte ich das nicht (war schweer! hab darauf gewartet das kadaj plötzlich:los onix! oder sowas sagt...^^) aber er spricht so...langweilig und monoton!ok ich hab mir vorher das japanische und englische angesehen und war dann beim deutschen ziemlich enttäuscht weil:wo bleibt da kadajs euphorie und so?
oder noch schlimmmer ist ja sephiroth geworden!also wenn man ihn nur hören könnte fände ich ihn nicht wirklich böse oder gefährlich, sprich seine stimme klingt einfach zu nett.
und auch bei cloud haben sie mist gebaut!wer da gut hingepasst hätte wäre zum beispiel der sprecher von neo in der matrix trilogie gewesen!immer son bisschen depri halt...
naja aber wenigstens sind die mädels akzeptabel, bis auf marlene die irgendwie quäkig klingt...
jaja und barret hört sich kacke an und yazoo *heul*
ok ok ich hör dann mal auf mich aufzuregen...schließlich gibts ja noch meine freunde die untertitel!^^
jahhh...ich seh mir das nur noch auf englisch an...das klingt wenigstens cool!

oki das war dann mal meine meinung zu dem thema!^^

drehe dich nicht um,du willst nicht wirklich wissen was hinter dir ist...
*muahahaha*




Von:   abgemeldet 09.12.2006 13:16
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
Kadaj hört sich einfach nur Tuntig an. Er spricht wie ein sechs Jähriger.(Ich meine bei der Deutschen Syncro)
Die Englisch Fassung, ist trotzdem die schlimmste.O.k bei der Englischen, hört sich kadaj wiederum viel besser an, aber Yazoo ist einfach nur schrecklich!
Fazit:Ich kuck ihn mir nur noch auf Japanisch, mit Deutsch Untertitel an^^
Zuletzt geändert: 09.12.2006 13:20:26



Von:    Mondtaenzerin 10.12.2006 01:24
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
>Hm.. ich kann die allgemeine Aufregung nicht teilen. Natürlich ist die deutsche Synchro anders und wenn man sich schon im vorhinein die japanische angehört hat und sich an sie gewöhnt hat, klingt es subjektiv etwas komisch.

Endlich jemand, der meine Meinung teilt^^
Ich weiß gar nicht, wo sich Tifa bitte anhört, als ob sie auf den Strich geht -.-... Sephiroth gefällt mir persönlich nicht so, aber den Rest finde ich vollkommen ok. Dabei habe ich natürlich auch zuerst die japanische Synchronisation mit deutschen Untertiteln gesehen, die ich zwar bevorzuge, aber der deutschen nicht abgeneigt bin.
Natürlich ist hier auch eine subjektive Meinung gefragt, aber alles in der Luft zerreißen, weil es nicht wie das Original klingt (kann es sowieso nicht) und nicht japanisch ist, finde ich ein wenig übertrieben.
When you're miserable you need something that's even more miserable than yourself.



Von:   abgemeldet 20.12.2006 18:41
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
> >Hm.. ich kann die allgemeine Aufregung nicht teilen. Natürlich ist die deutsche Synchro anders und wenn man sich schon im vorhinein die japanische angehört hat und sich an sie gewöhnt hat, klingt es subjektiv etwas komisch.
>
> Endlich jemand, der meine Meinung teilt^^
> Ich weiß gar nicht, wo sich Tifa bitte anhört, als ob sie auf den Strich geht -.-... Sephiroth gefällt mir persönlich nicht so, aber den Rest finde ich vollkommen ok. Dabei habe ich natürlich auch zuerst die japanische Synchronisation mit deutschen Untertiteln gesehen, die ich zwar bevorzuge, aber der deutschen nicht abgeneigt bin.
> Natürlich ist hier auch eine subjektive Meinung gefragt, aber alles in der Luft zerreißen, weil es nicht wie das Original klingt (kann es sowieso nicht) und nicht japanisch ist, finde ich ein wenig übertrieben.

she ich auch so. cloud... ok.. klingt vll. etwas übertrieben männlich. könnte noch etwas jugnedlicher sein, er is schließlich keine 35...
aber tifa, aeris und reno... die hören sich doch gut an. ^^ im übrigen. ich hab den film auf englisch gesehen. ^^
Auch der Dumme hat einen gescheiten Gedanken.
Er merkt es nur nicht.



Von:   abgemeldet 24.12.2006 06:35
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 

> she ich auch so. cloud... ok.. klingt vll. etwas übertrieben männlich. könnte noch etwas jugnedlicher sein, er is schließlich keine 35...
> aber tifa, aeris und reno... die hören sich doch gut an. ^^ im übrigen. ich hab den film auf englisch gesehen. ^^

Cloud finde ich im Großen und ganzen gut. Ich finde er bekommt die Stimmlage in den Situationen am sehr gut hin...und das ist für mich das wichtigste an einer Syncro...das es nicht so klingt wie abgelesen. Das die Stimme etwas sanfter sein könnte okay...aber ich bin wirklich zufrieden.
Tifa klingt sehr gut! Also...ich weiß nicht was manche haben...die haben sich eindeutig zu viel die Japanische angesehen und sich zu sehr an die Stimmen daran gewöhnt.
Aerith fand ich anfangs etwas eigenartig...aber irgendwie gewöhnt man sich dran.
Barret ist für mich der Tiefpunkt. Seine Stimme hätte noch dunkler sein müssen.
Rufus mag ich auch nicht so...(Kann das aber nicht genau erklären)
an Vince Stimme hab ich mich gewöhnen müssen.
Rude klang auch ein wenig gewöhnungsbedürftig.
Was habt ihr gegen Marlenes Stimme? Sie ist 6 Jahre alt...KLAR hat sie ne kinder Stimme XD *das echt nicht versteht* und in Japanisch hat se auch ne Pieps Stimme...aber echt *sich darüber schrott lacht*
Kadaji (ic hasse es das die den nicht SO aussprechen). Er ist im Prinzip auch noch ein Kind. Desswegen mag er für viele schwul klingen weil er kindische Akzente in seine Stimme einbringt...wenn er aber normal redet hat er eine hübsche Stimme...eine weiche aber keinesfalls eine Schwuchtel Stimme. Die anderen beiden sind gut.
Zack find ich toll XD
Reno ist auch okay...er bringt die lässigkeit gut rüber.


Also ich habe mir AC auch japanisch so 4 mal angesehen...bin vielleicht deswegen nicht so auf die japanische Syncro festgefahren. Jedoch ist das Urteil was sich einige hier erlauben (find ich jetzt) eindeutig zu hart...es hat viel mit Gewohnheit zutun und keine Stimme in dem Film klingt abgelesen (Dass doch das wichtigste ist). Es gibt weitaus schlechtere Syncros. ^^;;;




Von:   abgemeldet 25.12.2006 10:38
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
Ich denke, dass alle Stimmen winiger Gewöhnung bedürfen, wenn man den film auf englisch bzw. japanisch gesehen hat.
jedoch kann die deutsche synchro die japanische nicht "ersetzen" (->mal bewusst in " gesetzt)... und das ganze jetzt schlecht zu machen finde ich aucvh etwas unfair, was einige hier ja tun und damit maßlos über die grenzen gehen, zumal die synchro echt proffessionell ist (s. lan-kun und shadowguy). diejenigen, die jetzt meinen, das sei im grpßen und ganzen sooooooooooooo schlecht und nicht zu gebrauchen, haben entweder vorurteile oder null ahnung. -.- die stimmen sind nicht perfekt... ist halt immer so. aber sehr gut getroffen. und wer sie immer noch böd findet, soll's mal besser machen. die, die daran mitgewirkt haben, wollten's ja auch so gut wie möglich machen und es ist (wie gesagt) unfair, dass alles hier von einigen durch den dreck gezogen wird.

Der Vorteil des Klugen besteht darin, dass er sich dumm stellen kann.
Das Gegenteil ist schon schwieriger.
Zuletzt geändert: 25.12.2006 10:39:23



Von:    Shadowguy 11.12.2006 17:12
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
alle die die deutsche synch grottig finden sind imo voreingenommen.
die synchro ist höchst professionell und wirklich klasse im großen und ganzen.
Cloud find ich recht ok, wobei ich Sephis stimme bei ihm besser gefunden hätte.
Sephi ist der einzige der mir nicht zusagt weil er nicht böse genug klingt, aber sein sprecher ist an sich toll.
Tifa ist klasse getroffen.
Barett nicht stämmig genug aber das ist er in AC eh nicht so also passts irgendwie doch
Zack ist gut
Marlene ist leider nervig, aber das ist ihr chara ja auch *g*
Vincent ist eigentlich klasse
Cid passt perfekt
Yuffi ist auch gut getroffen imo
Red XIII ist sogar noch besser
Cait Sith ist im grunde gut, ich dachte nur immmer das ist ne sie
Aerith ist nicht so gut finde ich, eine der schlechtesten stimmen
Kadaj ist genial und super getroffen. er klingt enorm tuntig (wie jemand über mir auch meinte) und das passt jawohl wie die faust aufs auge.
der große von den "bösen" klingt wie n riesenbaby, passt also auch genial zum chara
Der letzte von den dreien ist ebenfalls gut getroffen, aber eh nicht so wichtig.
die Turks sind alle recht gut, auch wenn Rufus nicht ganz perfekt ist.


aber enorm negativ aufgefallen ist mir "Reunion". verdammt, wer kam auf die idee das sie da mitten in der deutschen synch n englisches wort einstreuen müssen das jedes mal absolut fehlplatziert klingt?

noch viel nerviger als auf japanisch war das dauernde "Mutter", was aber halt gut gepasst hat und durch seinen nervfaktor auch gut zur darstellung von Kadaj und seiner "Gang" beigetragen hat (das wort gang fand ich auch was seltsam).


ansonsten ne top synch imo
I come and go like the wind. No one can stop me!



Von:   abgemeldet 11.12.2006 19:10
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
XD
LOOOOOOOOOL
habs gestern gesehen! Marlene ist echt unter aller Sau. Kadaj klingt
"leicht" tuntig angehaucht *WÜRG* Loz ist irgendwie komisch. Aeris geht. Yuffie ist gut getroffen, der rest ist gewöhnungsbedürftig wenn man das original kennt.



Von:    Vavarolf 11.12.2006 19:47
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
ach ich verstehs nicht.
ich finde die synchro nicht OBERHAMMER aber so schlecht ist sie auch nicht. kadaj und die anderen beiden finde ich misslungen, aertih is auch nich so toll und marlene find ich auch nicht gerade ... toll.aber kinderstimmen find ich allgemein hässlich ;)

ansonsten habe ich nichts auszusetzen. cloud finde ich sehr gut gelungen genauso wie tifa. meiner meinung nach is shandra schatt eine sehr gute synchronsprecherin und ich find sie gut ^^





Von:   abgemeldet 14.12.2006 20:07
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
es stimmt zwar, dass die synchron kein überragendes Meisterwerk ist, aber ich kann damit leben, und einige Stimmen gefallen mir sogar recht gut^^



Von:    Charodejka 15.12.2006 16:17
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Ehrlich, ich weiss nicht, worüber sich die Leute aufregen. Wer die Synchros der Serien auf Vox (oder gar RTL2) sich angetan hat, wird bei FF7:AC gewiss nicht meckern. Oder ist es einfach schon eine Sportart?

Ich habe zuerst die japanische Version mit engl. Untertiteln gesehen, und dann die deutsche Synchro zusammen mit den Leuten, die nicht so stark in engl. sind. Ich war positiv überrascht, wie gut sie war. Klar, wenn man direkt Intonationen der japanischen und der deutschen Sprecher vergleicht, sind sie manchmal arg unterschiedlich. Aber man muss auch bedenken, dass man in Japan sowieso ganz anders spricht, und "direkte" Übertragung der Intonationen nur lächerlich klingen würde, insbesondere für die Leute, die keine Japan-Fans, sondern z.B. 3D-Filme-Fans sind.


Dass einige sich über Cloud-Synchro beschwert haben. Ähm, Leute, Cloud ist NICHT charismatisch und seine Stimme und seine "Ausdruckslosigkeit" wurde gut genug getroffen.
Und Kadaj ist in der japanischen Version mMn viel tuntiger rübergekommen, als in der deutschen, ich würde mich darüber also auch nicht beschweren. ;)
Sephiroth, naja, ich fand die Stimme toll. Und da ich sowieso nicht zu den Leuten gehöre, die genaue Vorstellungen haben, wie jmd. klingen *muss*, konnten auch diese nicht-existente Erwartungen auch nicht enttäuscht werden. ^^

Meine 2Cent.
cu



Von:   abgemeldet 15.12.2006 17:02
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
Also ich finde die deutsche Syncro bis auf eine einzige Ausnahme richtig gelungen. Cloud klingt cool, Tifa find ich genial die Stimme! *.* Und die anderen sind auch richtig gut.
Nur eines... Marlene! Ich bin vor Schreck vom Stuhl gefallen als sie anfing die Rckblende zu erzählen. "Der Lebensstrom..." Ich glaub ich hör nicht richtig. Da habe ich schon das schlimmste befürchtet, dass vielleicht die ganze Syncro so... ist... Aber zum Glück nicht. Die anderen sind echt voll ok, aber Marlene... T.T Das klingt so langweilig, einöde, zum einschlafen... T.T
Schrecklich...
der Rest ist wie gesagt super geworden finde ich.
Zensuren:
Marlene 5-
Der Rest 2 bis 1+
Eure Red-Chi



Von:   abgemeldet 15.12.2006 18:27
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
Ok, zu gegeben, bei der einleitung habe ich auch einen echten Schreck bekommen...aber die meisten kinderstimmen hören sich halt so an, und ich finde, man kann drüber hin weg sehen^^



Von:   abgemeldet 15.12.2006 23:18
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
also...ehrlich...man muss es gar nicht erwähnen...natürlich kann die deutsche niemals besser sein als das original
aber sie ist in ordnung
da sind auch die meisten leiblingssprecher von mir drin....
vielleicht seit ihr entäuscht von cloud und co. aber die sprecher sprachen nun mal schon in Kingdom Hearts die rollen und da haben se auch gepasst wegen des spiel.pixel....
auserdem verstehe ich nicht warum ihr glech sprecher, studios oder sonst was kaputt machen wollt....sie tuen auch nur ihre arbeit für uns...wenn es eucht nicht gefällt dann guck das original weiter...
aber gleich "ich könnte den und den erwürgen!" nervt mich...
mach doch weiter mit den vorschlägen oder was euch daran nicht gepasst hat...
ich fand auch nicht alle passen und toll...aber freue mich das es so einen tollen film auch bisherher geschafft hat....

also...bitte tue meinen sprechern ncihts an



Von:    Kourin 24.12.2006 22:35
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Kann es sein, dass Cloud in der syncro die gleiche Stimme hat wie Van Fanel aus Escaflowne?!
Oft verbirt sich große Weisheit hinter scheinbarer Tölpelei.



Von:    Deikith 25.12.2006 19:22
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
Hmm, ich muss sagen, dass die Synchro nicht so schlecht ist wie man es erwartet hat... Ich glaube viele, die einfach losmeckern, vergleichen einfach zu sehr am Original. Aber eins steht doch wohl von Anfang an fest, keine Synchro ist so gut wie das Original und wenn ich da Synchros auf RTL 2 oder Vox von diversen Animes höre, da bin ich froh, dass sie sich bei AC echt noch Mühe gegeben haben. Ich denke das größte Problem ist, dass die Übersetzer unsere Übersetzung nicht von der japanischen sondern von der englischen Version genommen haben. Deswegen sind die englischen und deutschen Stimmen teilweise ziemlich ähnlich. Aber ich habe schon bei weitem schlechteres gesehen und wenns manche so stört - dann kann man die DVD ja auch auf japanisch mit Untertiteln schauen ^^'
~I will never be... a memory~



Von:   abgemeldet 25.12.2006 23:13
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
Die Syncro ist gut gelungen, find ich. Ein paar Stimmen sind nicht so toll (Marlene, Sephiroth), aber allgemein haben die Sprecher alle nen guten Job gemacht.



Von:   abgemeldet 03.01.2007 19:36
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
Also, ich habe bis her den Film nur auf japanisch gesehen und werde mir erst heute ne Meinung zu den deutschen Stimmengeber machen können, aber ich muss sagen, ich denke einfach die Japaner haben da einfach mehr Übung ? *wer weiß*

Aber die japanische Version ist einfach klasse...
Werd später nochmal vorbeischauen udn dann meinen Senf dazu ablassen *hehe*
Learn to love again!



Von:   abgemeldet 03.01.2007 22:04
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
Ich find sie nicht gut, aber auch nicht schlecht^^

Cloud - geht soo
Tifa - cool
Vincent - auch oki
Reno - *sabba*
Yuffie - genial^^
Kadaj - *kotz*
Barret - *würg*
Cait Sith - lustig^^
Aeris - scheiße (Die is überhaupt scheiße oO)
Loz - kagge
Yazoo - geht
Marlene - oki^^
Denzel - goil^^

Thinking of you, wherever you are...

..~*My KH2 RPG*~..
http://animexx.onlinewelten.com/rpg/?modus=beschreibung&rpg=147685




Von:    Rikkou_Sakura 03.01.2007 22:23
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
also ich hab ne freundin die die Barbiefilme kennt und die meint, tifa
hat die gleiche stimme wie barbie...klingt auch so.Die Aussprache der
Namen ist leider auch nicht immer richtig;bei dem -an und für sich schönen- namen Kadaj wir meisten kadatsch gesagt.
Zuletzt geändert: 03.01.2007 22:26:04



Von:   abgemeldet 03.01.2007 23:37
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
Ja so zurück und geguckt...
Also meine Meinung ist

1.) Meist stellt man sich die Stimmen der Charas sowieso ganz anderes vor, als wie sie dann nachher gesprochen werden
2.) SOOOoooo schlecht finde ich die Stimmen nun auch wieder nicht...

Für meinen Geschmack haben sie Cloud die passende Stimme verpasst, denn sie passt perfekt zu dem von Selbstzweifel zerfressenden Cloud, aber auch zu dem selbstbewussten Cloud, also mir gefällt sie (ist ja auch meine Sicht)
Tja da ich Tifas Sprechrin schon von Slayers ( oder wie des heißt) kenn, finde ich die Stimme ebenfalls mehr als passend
Ja na ja, Marlene, klang wirklich sehr seltsam, aber ich habe mich dran gewöhnt

Ich für mein Teil achte ja auch nicht so auf die stimmliche Besetzung sondern auf das Geschehen im Film -.^

LG Blossy
Learn to love again!



Von:   Tidus17 04.01.2007 12:44
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
ich frag mich echt warum ihr immer alle an der synchro meckert =__=
euch kann man es nie recht machen!

ich find die synchro echt super gelungen und die sind einigermaßen besser als einige serien!

ich finde sie haben sich gut durchgesetzt und haben ein lob verdient!

sicherlich sagen die japaner ihren text anders auf, aber ich find es super >__<

kann nicht meckern!
Wo immer du auch bist, wie weit du entfernt bist von mir........unsere Herzen werden sich immer wieder finden!



Von:   abgemeldet 04.01.2007 13:15
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
so schlecht finde ich die synchro nicht.
die japanische mag ich zwar lieber.. aber die deutsche find ich nur halb so schlimm wie die englsiche *würg*



Von:    Xuran 04.01.2007 17:14
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
Also ich finde die Synchro spitze!
Anfangs hatte ich echt Angst vor den Stimmen, weil ich nicht wusste, was auf mich zukommt.
Udd dass meine Freundin sagte, das Clouds Stimme furchtbar sei, hat es auch nicht gerade besser gemacht.
Als ich den Film dann aber gesehen hab, dachte ich sofort: Was hat die denn? Die Stimmen passen doch! Ich brauchte mich gar nicht dran gewöhnen, was unteranderem wohl auch daran gelegen hat, dass ich Kingdom Hearts II durchgespielt habe und Cloud & Co. ja dort schon synchronisiert wurden. Nur an Sephiroths Stimme kann ich mich nicht richtig gewöhnen o.ô
Aber was mich ja mal ärgert; jetzt haben die sich schon die Mühe gemacht passende Synchronsprecher zu finden und da machen die Dirge of Cerberus trotzdem auf englisch! Das ist ja so ärgerlich >,< Schweinerei!!! XDDDD Na..ok...Vinecnts Stimem hört sich dort fast genau so an. Aber er spricht englisch!!! XD Und ich bin zu faul, um den Untertitel zu lesen, weil ich mich lieber auf die Bilder konzentriere >,<
*alone in der big weiten wält iz*



Von:   abgemeldet 04.01.2007 19:24
Betreff: final fantasy advent children die deutsc... [Antworten]
Avatar
 
*hehehe*
Na ja, ich bin wie gesagt auch der Meinung, die Stimmen passen wirklich gut und die haben allen einen tollen Job gemacht!!!
Aber ich finde auch die eine Version süß, die im I-net ist, wo ein fan Tifa die stimme gibt, für einen Part *hehe*
Aber in diesem Film bin ich auch rund um zu frieden ^-^
Learn to love again!


[1] [2] [3] [4]
/ 4



Zurück